宋詞鑒賞·《粉蝶兒 和趙晉臣敷文賦落花》
昨日春如、十三女兒學(xué)繡,一枝枝、不教花瘦。甚無情,便下得雨僝風(fēng)僽,②向園林,鋪?zhàn)鞯匾录t縐。而今春似、輕薄蕩子難久。記前時(shí)、送春歸后,把春波,都釀作,一江醇酎,③約清愁,楊柳岸邊相候。
【注釋】 ①趙晉臣敷文:趙不迂,字晉臣,官至敷文閣學(xué)士,故稱。②甚:真。下得:忍得,忍使。僝(chan)、僽(zhou宙):折磨。③醇酎(zhou宙):濃酒。
【譯文】 前些日子,春天剛到達(dá),春光濃如十三女兒學(xué)繡花:一支支,一叢叢,總把花兒繡得肥又大。誰知老天爺真是無情,忍心讓風(fēng)風(fēng)雨雨折磨它!轉(zhuǎn)眼間落花灑滿了園林,就象紅地毯鋪在枝葉下。
如今春天匆匆歸去了,就象輕薄浪子玩玩就走情意太差。記得前些時(shí)我送春歸去,眼望著一江春水情緒不佳。只愿把春波都釀成一江濃酒,這樣興許能把殘余的春色留下。春愁啊,請先到楊柳岸邊等候,我要帶上酒來同你共醉方罷!
【集評】 明·卓人月、徐士俊:“雅淡宜人,絕非紅紫隊(duì)中物。”(《古今詞統(tǒng)》卷十一)
清·李佳:“稼軒《千年調(diào)》詞:‘左手把青霓,右手挾明月。(下略)’又《粉蝶兒》云:‘昨日春如,十三女兒學(xué)繡。(下略)’用筆如龍?zhí)⑴P,不可羈勒,才情橫溢,海天鼓浪。然以音律繩之,豈能細(xì)意慰貼。”(《左庵詞話》卷下)
【總案】 此詞是作者寓居瓢泉期間與趙不迂唱和的二十多首詞中的一首,在稼軒的閑適詞中有一定代表性。它以綺麗婉約的調(diào)子,曲折而細(xì)膩地表現(xiàn)了詞人愛惜春天、熱愛人間美好事物的心情。通體用比擬手法,設(shè)喻新奇而貼切,惜春悼春之意借以充分傳達(dá)出來。此詞雖為辛詞中別調(diào),但也不同于一般婉約詞,它以豪放剛健之氣行于柔麗艷美的意象群中,一氣貫串,句法奇特,其實(shí)仍不離稼軒本色。
上一篇:晏殊《破陣子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)
下一篇:韋莊《荷葉杯》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點(diǎn)