宋詞鑒賞·《浣溪沙(五首選三首) 徐門石潭謝雨,道上作五首?!?/p>
旋抹紅妝看使君。①三三五五棘籬門。相排踏破茜羅裙。② 老幼扶攜收麥社,③烏鳶翔舞賽神村。④道逢醉叟臥黃昏。
【注釋】 ①旋:此處作“現”字解,即臨時的意思。使君,漢代以來對太守的別稱,這里指作者自己。②茜:茜草,可作紅色染料,這里借指紅色。③麥社:麥熟前對社神的祭祀活動,后句賽神村也指此。④烏鳶:烏是烏鴉,鳶是老鷹。這里烏鳶合指烏鴉。它們有時偷吃村社的祭品。
【譯文】 婦女們橫涂豎抹打扮匆匆,早已是三三五五的在柴門前簇擁。牽衣踏裙的擠在那看我這太守的尊容。村民們扶老攜幼已從歡慶的麥社歸來,一群群烏鴉還盤旋在祭神的村社上空。我趕忙扶起這醉臥道旁的老翁。
【總案】 元豐元年(1078)春天,作者正任徐州太守。因為春早,作者往徐州城東二十里的石潭去祈雨,夏初時作者又到那里謝雨。此首及后二首詞即為此次謝雨道上所寫。自晚唐五代以來,詞為艷科。人們看慣的是綺羅香澤之態,而這幾首詞表現的卻是田園風光和農民形象,充滿了泥土氣息,這是作者對詞的創作題材上的開拓。
這首詞上半闋寫農村婦女爭看自己這位太守大人的情景,下半闋寫麥收前祭祀社神的盛況。詞中寫農村婦女的憨態和純真也襯出自己的平易近人。寫麥社散后以“道逢醉叟臥黃昏”亦可謂點晴之筆,農家之樂,民情之淳厚,豁然而現。全詞活潑流暢,在詞中雖為別調,然已開元曲小令之端。
上一篇:張孝祥《浣溪沙荊州約馬舉先登城樓觀塞》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:張元干《浣溪沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點