古文·代李敬業傳檄天下文
駱賓三
偽臨朝武氏者(1),人非溫順,地實寒微(2)。昔充太宗下陳(3),嘗以更衣入侍。洎乎晚節(4),穢亂春宮(5)。密隱先帝之私,陰圖后宮之嬖(6)。入門見嫉(7),蛾眉不肯讓人; 掩袖工讒(8),狐媚偏能惑主。踐元后于翚翟(9),陷吾君于聚麀(10)。加以虺蜴為心(11),豺狼成性,近狎邪僻(12),殘害忠良,殺姊屠兄,弒君鴆母(13)。神人之所共疾,天地之所不容。猶復包藏禍心,窺竊神器(14)。君之愛子(15),幽之于別宮(16); 賊之宗盟(17),委之以重任。嗚呼! 霍子孟之不作(18),朱虛侯之已亡(19)。燕啄皇孫(20),知漢祚之將盡(21); 龍漦帝后(22),識夏庭之遽衰。敬業皇唐舊臣,公侯冢子(23)。奉先君之遺訓,荷本朝之厚恩(24)。宋微子之興悲(25),良有以也; 桓君山之流涕(26),豈徒然哉! 是用氣憤風云,志安社稷。因天下之失望(27),順宇內之推心(28)。爰舉義旗,誓清妖孽。南連百越(29),北盡三河(30),鐵騎成群,玉軸相接(31)。海陵紅粟(32),倉儲之積靡窮; 江浦黃旗(33),匡復之功何遠。班聲動而北風起(34),劍氣沖而南斗平(35)。喑嗚則山岳崩頹,叱咤則風云變色。以此制敵,何敵不摧; 以此攻城,何城不克!
公等或家傳漢爵(36),或地協周親(37),或膺重寄于爪牙(38),或受顧命于宣室(39)。言猶在耳,忠豈忘心?一抔之土未乾(40),六尺之孤安在(41)? 倘能轉禍為福,送往事居(42),共立勤王之勛(43),無廢大君之命,凡諸爵賞,同指山河(44)。若其眷戀窮城(45),徘徊歧路,坐昧先幾之兆(46),必貽后至之誅(47)。請看今日之域中,竟是誰家之天下!
移檄州郡,咸使知聞。
〔注釋〕 (1)偽: 表示不合法。臨朝: 君臨朝廷。武氏: 武則天。(2)地: 指門第。(3)下陳: 指嬪妃。(4)洎(jì): 及,到。晚節: 后來的行為。(5)春宮: 即東宮,太子所居。(6)嬖(bì): 寵愛。(7)入門: 指被選入宮的嬪妃進門。見: 被。(8)工讒: 巧于進讒。(9)踐元后: 指登上皇后之位。翚(huī)翟(dí): 指皇后的禮服,飾有五色雉和長尾雉。(10)聚麀(yōu): 許多頭牡鹿共有一頭牝鹿。這里指武則天以太宗妃妾而作為高宗的皇后,使高宗陷于禽獸之行。麀: 牝鹿。(11)虺(huǐ) : 蝮蛇。蜴(yì): 蜥蜴。(12)近狎: 親近。(13)鴆(zhèn): 鳥名。羽毛有毒,以浸酒,飲之即死。這里指毒害。(14)神器: 指帝位。(15)愛子: 指李旦。(16)幽: 囚禁。(17)宗盟: 親信、家族和黨羽。(18)霍子孟: 霍光,漢昭帝死后,迎立昌邑王賀,賀行淫亂,光表太后廢之。改立武帝曾孫病己,是為宣帝。作: 興起。(19)朱虛侯: 即劉章,漢高帝子齊悼惠王肥的次子,封朱虛侯,與陳平、周勃平呂氏之亂。(20)燕啄皇孫: 漢成帝時有童謠,“燕飛來,啄皇孫”,后來,趙飛燕進宮為成帝皇后,暗中殺死許多皇子。“燕啄皇孫”就成為一種讖語。(21)祚(zuò): 國家的命運。(22)龍漦(lí)帝后: 古代神話傳說,龍降夏庭,自稱為褒之二君。夏帝卜于神,根據神的指示,用木盒將龍留下的漦(涎沫)封閉起來。到周厲王末年,將木盒開啟,龍漦流出,化為玄黿,進入后宮,一宮女感而懷孕,生褒姒,后為幽王王后,幽王寵褒姒,欲廢太子,改立褒姒所生子,招致犬戎之禍,西周傾覆。(23)冢子: 長子。(24)荷: 蒙受。(25)宋微子: 殷紂王的庶兄,名啟,周武王滅殷之后,封之于宋。他路過殷之故都,內心悲傷,作《麥秀歌》。(26)桓君山: 桓譚的字。漢光武帝時,官議郎、給事中,因上疏陳時政,并反對圖讖,被謫為六安郡丞,郁郁不樂而死。(27)失望: 指武后使天下失望。(28)推心: 指國人對李敬業的信任。(29)百越: 泛指今南方沿海地帶。(30)三河: 河東、河內、河南,在今山西、河南一帶,即指中原。(31)玉軸: 指船。軸: 通“舳”。(32)海陵: 今江蘇省揚州市。紅粟: 指陳年霉米。(33)黃旗: 指黃旗紫蓋狀的云氣,舊時以為這是“天子氣”。(34)班聲: 馬聲。(35)南斗: 牛斗。(36)公等: 這里泛指中央和地方的文武官員。(37)周親: 至親。(38)膺: 受。寄: 托付。爪牙: 比喻將領。(39)顧命: 皇帝臨死的遺命。宣室: 漢代未央宮正殿前室,這里借指皇帝的大殿。(40)一抔(póu)之土: 指墳墓上的土,這里指高宗乾陵。一抔:一捧。(41)六尺之孤: 指嗣位的新君。(42)往: 已死的,指高宗。居: 現存的,指中宗,其時被軟禁在房州。(43)勤王: 諸侯大臣為解除天子患難而起兵,稱為勤王。(44)同指山河: 這是封爵的誓言。這句意思是說: 有功的一定受爵,同指山河為信。(45)窮城: 沒有后援的孤城。(46)先幾之兆: 事前的征兆。(47)貽: 給予。后至之誅: 這里意思是,遲遲不響應的,一定要軍法從事。
〔鑒賞〕檄文是聲討罪惡的文章。這類文章在上古征戰中就已經應用。在出兵之前,先傳檄四方,昭告天下,使對方在輿論上、道義上處于被告地位。這是一種瓦解對方精神的心理戰術。《文心雕龍》對這一類文章提出了“事昭而理辨,氣盛而辭斷”的要求,認為檄文必須把事實揭示明白,把是非辨別清楚,文章要氣勢旺盛,辭語精警。
駱賓王的《代李敬業傳檄天下文》,一向被認為檄文中的極品,它完全具備事昭、理辨、氣盛、辭斷四個要求,而且臻于上乘。
《代李敬業傳檄天下文》給人的第一個印象是強烈的褒貶色彩。對武則天的所作所為,全用貶語。開首六個字“偽臨朝武氏者”,定下了以順討逆、以正斥偽的調子。“偽” ,表示其非正統,直呼“武氏”,不稱“武后”,把她視同民婦,表示了蔑視的意思。“者”字本來不帶褒貶色彩,用在這里卻顯然有“這家伙”的意思。接下來,檄文從武則天的本性、出身、經歷等縱向的歷史方面揭其老底,又從她對待帝、后、臣下、家屬等橫向的有關人員方面指出其罪惡,證明她人倫敗壞至極。最后,又用歷史上的漢成帝后趙飛燕、周幽王妃褒姒相比,說明武后是亡國滅君的禍殃根。在揭露時,用詞苛酷,反復嗤斥,多加揶揄。文中“入門見嫉,蛾眉不肯讓人; 掩袖工饞,狐媚偏能惑主”一聯,寫出武后行使媚功爭寵的姿態。傳說武后看到這兩句,也不禁失笑起來。檄文中所列舉的武氏種種罪惡,大都確有事實,顯得十分有力。這和有些檄文中空作無意義的人身攻擊不同。
作者在寫到李敬業一方時,用的全是褒語,說他出身如何高貴,勢力何等強盛。接著,也來一個歷史類比,借典比作宋之微子,漢之桓譚,滿懷悲憤討逆之情。在描寫李敬業的兵威裝備時,更是壯語夸飾,浩浩蕩蕩,氣勢勃赫,大有聲氣奪人之感。檄文從天時、人事、權勢、強弱等方面,說明李敬業必將取得成功,不容置疑。
《代李敬業傳檄天下文》給人的另一個印象是氣勢雄健,詞句鏗鏘,充分發揮了漢語特別是駢文的音樂美。文章語句整飭,對仗工整。全文是四六體,間有五、七言句。在四六句中,或四四六六,四四六六,駢儷成對,或四四六六,四六四六,參差成趣,并不板滯。同是六字句中,或由二四構成,或由三三構成,有的是詞組,有的是短句,顯得變化多端,靈活多趣。每兩句中,平仄、對仗也十分嚴謹。如果抽去文字,單就檄文的音步、節奏、平仄等語言軀殼來看,本文也是十分美妙的。我們不妨照文章的句式和字音的疾徐低昂叩擊,便可以得到一首節奏明朗、抑揚頓挫的打擊樂曲。
這篇檄文的章法也是值得一提的。先寫武氏的罪惡,實不容誅。次寫李敬業起兵之正義和武威之盛,末則對武氏朝中諸人示以利害,瓦解其士氣。前后三段,十分清楚。每一段的內部,層次也極為分明。試以第三段為例。“公等或家傳漢爵,或地協周親”,是說在朝諸君不是國姓也是臣民,從中國傳統大義來看,討逆有責,這是喻之以理。再說,“或膺重寄于爪牙,或受顧命于宣室。言猶在耳,忠豈忘心?”指出對方文武,身膺國家重任,皇朝盛衰,負有重任,這是曉之以大義。“一抔之土未干,六尺之孤安在”,是用先帝和幼君的處境進言,動之以情。“倘能轉禍為福,送往事居,共立勤王之勛,無廢大君之命,凡諸爵賞,同指山河。”這是餌以賞賜。“若其眷戀窮城,徘徊歧路,坐昧先幾之兆,以貽后至之誅。”這是怵以刑罰。最后一句,“請看今日之域中,竟是誰家之天下! ”異軍突起,峭勁逼人,仿佛畫出一個偌大的問號,要對方看清形勢,趕快決定何去何從。這句話后來成為常被套用的名句。
據說,武則天看到駱賓王的這篇檄文后,先是微微發笑,后來又擊節嘆服,并責問臣下為什么沒有把這樣的英才收羅進來。李敬業起兵討伐武后沒有取得成功,十萬大軍灰飛煙滅,可見檄文的力量究竟也有限,畢竟未能取得使“百尺之沖,摧折于咫書,萬雉之城,顛墜于一檄”。但是這篇名文在文學史上,卻一直受到人們的稱贊。
上一篇:《古文觀止·王鏊·親政篇》鑒賞
下一篇:《古文觀止·隋唐五代文·駱賓王·代李敬業傳檄天下文》鑒賞