宋詞鑒賞·《秋蕊香》
簾幕疏疏風(fēng)透,一線香飄金獸。①朱欄倚遍黃昏后,廊上月華如晝。② 別離滋味濃如酒,著人瘦。。③此情不及墻東柳,春色年年依舊。
【注釋】 ①金獸:獸形的銅香爐。②月華:月光。③著:著,使。
【譯文】 陣陣微風(fēng)吹進(jìn)了簾幕,一縷香煙飄出獸形的銅香爐。并肩倚遍雕欄,從黃昏到深夜,畫廊上的月光明如白晝。別離的滋味濃似醇酒,使得離人消瘦。別情那比得東墻的柳樹,春風(fēng)吹來柳色青青依然如舊。
【集評】 宋·吳曾:“右史張文潛,初官許州,喜官妓劉淑奴。張作《少年游令》云云。其后去任,又為《秋蕊香》寓意云:‘簾幕疏疏風(fēng)透……’,元佑諸公皆有樂府,唯張僅見此二詞。味其句意,不在諸公下矣。”(《能改齋漫錄》卷十七)
【總案】 這首小令是張耒離許州任時與官妓劉淑奴分別之作。題材是詞中常見,然藝術(shù)上獨具異彩。全詞寫景抒情,情景相融,韻味悠遠(yuǎn);清真自然,不雕不飾,一洗綺羅香澤之態(tài),似山中之清風(fēng),令人心悅情爽,真所謂鉛華去盡,盡見真淳。
上一篇:高翥《秋日田父辭》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:曹豳《紅窗迥》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點