宋詞鑒賞·《南歌子》
十里青山遠,潮平路帶沙。數聲啼鳥怨年華1。又是凄涼時候、在天涯2?! “茁妒諝堅拢屣L散晚霞3。綠楊堤畔問荷花4。記得年時沽酒、那人家5。
【釋】
1.年華:時光。
2.天涯:天的邊際,指極遠的地方。南朝·梁·江淹《古離別》:“君行在天涯,妾身長別離?!?br>
3.白露:二十四節氣之一,在陽歷的每年九月八日前后,陰歷的七月二十左右。此時夏季剛過而秋季初始,故曰“收殘暑”。
4.綠楊:柳樹。
5.沽酒:買酒。
【譯】
數十里青山綿延無涯,
潮水退了,
岸邊路上鋪了一層白沙。
遠遠幾聲鳥兒的鳴叫,
似在哀怨失去的年華。
又是一個凄涼的秋天,
人兒在天涯。
白露收來了殘暑盛夏,
清風拂散了傍晚彩霞。
堤上飄動著碧綠垂柳,
湖中盛開著火紅荷花。
還記得正是去年的今日,
我與友人飲酒、就在那人家。
【評】
此詞寫出了羈旅他鄉的感受和人生的美好回憶。上片結句之“又是凄涼時候,在天涯”與下片結句之“記得年時沽酒,那人家”分別表現了這兩個互相關聯的主題。
上一篇:李珣《南鄉子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:呂本中《南歌子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點