宋詞鑒賞·《南鄉子》
乘彩舫,過蓮塘。棹歌驚起睡鴛鴦。游女帶香偎伴笑。爭窈窕,競折團荷遮晚照1。
【釋】
1.窈窕:美好、嬌艷。
【譯】
乘著美麗的船舫,
輕快地駛過蓮塘。
歌聲驚起了睡夢中的鴛鴦。
游女們互相依偎著嬉笑,
身上散發著縷縷清香。
一個個比著賽著
看誰窈窕漂亮,
紛紛折起圓圓的荷花,
遮擋那晚照的夕陽。
【評】
近人李冰若評此詞“競折團荷遮晚照”為“生動入畫”,其實,何止“入畫”,其“折”、其“遮”的兩個動詞的連用,連帶前面的“過蓮塘”“驚起睡鴛鴦”及“帶香偎伴笑”的一系列畫面,已使這首小詞變成了一部小品,一段電影電視鏡頭,一組蒙太奇,或者不如說,這是出現在你面前的一場生動活潑、魅力頗具的生活實景,其聲可聞,其香可嗅,其形可見。
上一篇:蘇軾《南鄉子送述古》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:李珣《南鄉子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點