翁卷《七言詩·村景即事》原文|譯文|注釋|賞析
翁 卷
綠遍山原白滿川,子規聲里雨如煙。
鄉村四月閑人少,才了蠶桑又插田。
【原詩今譯】
河水漲得滿滿,綠色遍及了山陵和平原,
杜鵑聲里,彌漫著蒙蒙細雨,如霧如煙。
四月的鄉村,不管男女老少,都有事干,
剛剛了卻采桑養蠶,又得忙于插秧水田。
【鑒賞提示】
藝術在它具有創造性的時候,總產生一種使人驚異和神秘之感,有時候畫家的幾斑墨跡,就能使人浮想聯翩。在這首詩里,雖然詩語通俗易懂,且非常簡明,但卻使人有如夢如幻之感。
四月的江南,是新鮮的。山陵和平原,遍布著鮮嫩的綠色;川道里漲溢的春水,與天光映照,白茫茫伸向遠方;沙沙細雨,斜斜地交織成網,如煙如霧,彌漫在疏落的村舍間,籠罩在廣袤的田野上。這曠遠迷濛的景色,仿佛一幅濃淡相宜的水墨畫,夾著泥土的氣味與花草的芳香,將一陣陣清新的風吹到人們面前。
四月的江南,是繁忙的。子規聲聲,催促著農事,閑居一冬的男女老幼,開始了忙碌的勞作。農夫們誰都不肯偷閑,剛剛忙完了采桑養蠶,又赤腳下田,冒雨插秧了。遠遠近近,都是辛勤勞作的身影。深深彎著腰,緩緩移著步,把一束束綠油油的禾苗,齊刷刷地栽在面前的水田中。
這春夏之交江南的農村生活,是多么和諧恬靜啊!這不僅來自“濃妝淡抹總相宜”的秀麗水鄉景色,而且來自“遠草平中見牛背,新秧疏處有人蹤”的田園生活。詩人正是要在詩中創造這種和諧恬靜的意境。一、二句詩人抓住的是江南春水、雨和杜鵑啼鳴。水與天光相映,是白茫茫一片;雨則是濛濛細雨,像是輕輕飄著的煙霧,而子規則以那輕快嘹亮的歌聲來表明自己也是春天的使者。白的水,如煙的雨,從不知何地飄來的杜鵑聲組成了詩中的江南秀色,色彩非常鮮明、輕柔。使雨中的田野更顯得恬靜。三、四句說正值農忙季節,剛剛結束了養蠶的人們欣然冒雨插秧了。緊張的農忙并沒有打破田園生活的平靜和融洽和諧之美,如煙雨中陣陣催人的杜鵑聲使這凄迷如夢的水鄉更加迷人,卻未將其內的寧靜擾亂,兩方緊緊糅合在一起,這種繁忙而又恬靜的情調,不正是生活本身的和諧節奏嗎?同時這也是詩人將山光水色與鄉村人事兩相結合起來創造的一種美的意境。其中寄托著他自己的生活情思和幻想。
上一篇:雷震《七言詩·村晚》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:張繼《七言詩·楓橋夜泊》原文|譯文|注釋|賞析