詩經《雅小雅甫田之什·大田》原文|譯文|注釋|賞析
大田多稼。①既種既戒,既備乃事。②以我覃耜,
俶載南畝。③播厥百谷。④既庭且碩,曾孫是若。⑤
既方既皁,既堅既好,不稂不莠。⑥去其螟螣,
及其蟊賊,無害我田稚!⑦田祖有神,秉畀炎火。⑧
有渰萋萋,興雨祁祁。⑨雨我公田,遂及我私。⑩
彼有不獲稚,此有不斂穧。(11)彼有遺秉,此有滯穗。(12)
伊寡婦之利。(13)
曾孫來止,以其婦子。(14)馌彼南畝,田畯至喜。(15)
來方禋祀,以其骍黑,與其黍稷。(16)以享以祀,以介景福。(17)
【注釋】 ①大田:面積廣大的田地。②種:選種子。戒:修理農具。既備:已經準備停當。乃事:然后就從事耕作。③覃(yan眼):通“剡”,銳利。耜(si四):一種農具,如同現在的犁。俶(chu處):開始。載:從事勞作。④厥:其。⑤庭:挺生。指禾苗已經長出。碩:大。曾孫:指周王。若:順。⑥方:通“房”,指谷粒已生嫩殼。皁(zao 噪):指谷殼已經長成。稂(lang 瑯):禾穗未灌漿而不充實者。莠(you 有):一種葉穗似禾的草。⑦螟(ming 明):吃苗心的小青蟲。螣(te 特):吃禾葉的小青蟲。蟊:吃苗根的蟲。賊:吃苗節的蟲。稚:幼禾。⑧田祖:稷神。有神:有靈。秉:特。畀:交付。炎火:大火⑨渰(yan 演):云興起的樣子。萋萋:同“凄凄”,云行的樣子。祁祁:徐徐。⑩雨(yu 育):作動詞用,下雨。公田:屬于公家的田。私:屬于私人的田。(11)不獲稚:指因未成熟而不收割的禾。斂:收。穧(qi齊):已割而未及收的禾。(12)遺秉:遺漏了的成把的禾。滯穗:拋撒在田中的禾穗。(13)伊:猶“是”。寡婦:指窮苦無依靠的女人。利:好處。(14)來:指周王出觀農事。(15)馌(ye 夜):送飯。田畯:農官。(16)方:祭四方之神。禋 (yin 因)祀:古代祭天神的一種禮儀,用火燒牲,使煙氣上沖于天。骍(xin 辛):赤色牲。指牛。黑:黑色牲。指豬。(17)介:通“丐”,祈求。景:大。
【譯文】 大田里多種多收。選了種子農具修,準備停當才動手。用我銳利的犁頭,開始南田的耕作。播種莊稼多樣,生長茁壯肥碩,都使周王順意舒服。谷粒長了皮殼,長得堅實完好,沒有白穗也沒莠草。除去各色害蟲,不許傷害我的幼禾。希望稷神有靈,把它們投進烈火。天上烏云滾滾起,徐徐而來要下雨。雨兒落到公田上,同時落到私田里。那里有未成熟的禾,這里有未聚攏的谷。那里有遺落的禾把,這里有丟失的谷穗。這是寡婦們的福利事。周王來到,攜妻帶子。送飯到田里,田官見了喜。周王祭祀四方求福,犧牲有牛有豬,還有稷子黃米。拿來上供,拿來獻祭,祈求賜我們好福氣。
【集評】 清·方玉潤:“此王者西成省斂之詩。……蓋春秋巡省,祈年報賽,用以答神者也。……此篇重在播種收成,故從農人一面極力摹寫春耕秋斂,害必務去盡,利必使有余,所以竭在下者之力也。凡文正面難于著筆,須從旁渲染,或閑處襯托,則愈閑愈妙,愈淡愈奇。……此篇省斂,本欲形容稼穡之多,若從正面描摹,不過千倉萬箱等語,有何意味?且與上篇犯復,尤難出色。詩只從遺穗說起,而正穗之多自見。其穗之遺也,有低小之穗,為刈獲之所不及者;有刈而遺忘,為束縛之所不備者;亦有束縛雖備,而為輦載之所不盡者;且更有輦載雖盡,而折亂在垅,為刈獲所不削,而束縛之難拾者。凡此皆寡婦之利也。事極瑣碎,情極閑淡,詩偏盡情曲繪,刻摹無遺,娓娓不倦。無非為多稼穡一語設色生光,所謂愈淡愈奇,愈閑愈妙,善于烘托法耳。”(《詩經原始》卷十一)
今·余冠英:“這是西周農事詩之一。第一章寫農夫耕作播種,嘉谷生長。第二章寫清除蟲害,谷粒堅好。第三章寫雨水調和,收獲豐盛,第四章寫周王犒勞農夫,祭神求福。”(《詩經選》)
【總案】 此為描寫西周農事的詩,《毛序》謂“刺幽王”,不足信。詩的主要內容是寫農業生產中的選種、修械、耕種、除草、滅蟲、收獲等情狀。它以白描的手法,細膩逼真地刻畫了周初農業生產情況,反映了當時的社會經濟形態,具有一定的農業科技和歷史參考價值。
上一篇:詩經《雅·大雅·文王之什·大明》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩經《國風·王風·大車》原文|譯文|注釋|賞析