夫功未足以蓋世,威不可以震主。必挾此者持之安歸?〔2〕所以彭越醢于前,韓信誅于后〔3〕。況權(quán)位不及于此者,虛生危疑,而潛苞禍心,小拒王命〔4〕。是以謀臣將啖以節(jié)鉞,誘而烹之,亦由借鴻濤于奔鯨,鲙生人于哮虎〔5〕。呼吸江海,橫流百川。左縈右拂,十有余郡〔6〕。國(guó)計(jì)未及,誰(shuí)當(dāng)其鋒〔7〕。我副使李公勇冠三軍,眾無(wú)一旅〔8〕。橫倚天之劍,揮駐日之戈〔9〕。吟嘯四顧,熊羆雨集〔10〕。蒙輪扛鼎之士,杖干將而星羅〔11〕。上可以決天云,下可以絕地維〔12〕。翕振虎旅,赫張王師〔13〕。退如山立,進(jìn)若電逝〔14〕。轉(zhuǎn)戰(zhàn)百勝,僵尸盈川。水膏于滄溟,陸血于原野〔15〕。一掃瓦野,洗清全吳〔16〕。可謂萬(wàn)里長(zhǎng)城,橫斷楚塞。不然,五嶺之北,盡餌于修蛇〔17〕。勢(shì)盤(pán)地蹙,不可圖了〔18〕。而功大用小,天高路遐〔19〕,社稷雖定于劉章,封侯未施于李廣〔20〕。使慷慨之士,長(zhǎng)吁青云〔21〕。且移軍廣陵,恭揖后命〔22〕。組練照雪,樓船乘風(fēng)〔23〕。簫鼓沸而三山動(dòng),旌旗揚(yáng)而九天轉(zhuǎn)〔24〕。良牧出祖,烈將登筵〔25〕。歌酣易水之風(fēng),氣振武安之瓦〔26〕。海日夜色,云河中流〔27〕。席闌賦詩(shī),以壯三軍之事。白也筆已老矣,序何能為〔28〕?
【注 釋】
〔1〕李藏:曾任浙西節(jié)度副使,故于此處稱(chēng)李副使。 廣陵:治所在今江蘇省揚(yáng)州市,唐時(shí)屬淮南道揚(yáng)州。
〔2〕震主:《史記·淮陽(yáng)侯列傳》:蒯生曰:“……且臣聞:勇略震主者身危,而功蓋天下者不賞。……今足下戴震主之威,挾不賞之功,歸楚,楚人不信;歸漢,漢人震恐,足下欲持是安歸乎?”
〔3〕彭越:《漢書(shū)·黥布傳》:“漢誅梁王彭越,盛其醢以遍賜諸侯。”醢,肉醬,此指將人剁成肉醬的酷刑。 韓信:《漢書(shū)·高帝紀(jì)》:“十一年……春正月,淮陰侯韓信謀反長(zhǎng)安,夷三族。……三月,梁王彭越謀反,夷三族。”王琦云:“此云越醢于前,信誅于后,恐誤。”
〔4〕苞:通“包”。 小拒:稍拒。 王命:帝王的命令。《詩(shī)經(jīng)·大雅·烝民》:“出納王命,三王之喉舌。”以上四句言,一些權(quán)威不及彭越、韓信的人,由于受到朝廷的懷疑,而發(fā)生叛變。《資治通鑒》卷二百二十一《唐紀(jì)》七十三:“宋州刺史劉展領(lǐng)淮西節(jié)度副史,……剛強(qiáng)自用,故為其上者多惡之。……時(shí)有謠言曰:‘手摯金刀起東方。’仲升使監(jiān)軍使內(nèi)左常侍邢延恩入奏展倔僵不受命,姓名應(yīng)謠讖,請(qǐng)除之。延恩因說(shuō)上曰:‘展與李銑一體之人,今銑誅,展不自安。茍不去之,恐其為亂。然展方握強(qiáng)兵,宜以計(jì)去之。請(qǐng)除展江淮都統(tǒng)代李峘。俟其釋兵赴鎮(zhèn),中道執(zhí)之,此一夫之力耳。”上從之。以展為都統(tǒng)淮南東、江南西、浙西三道節(jié)度使,密舊都統(tǒng)李峘及淮南東道節(jié)度使鄧景山圖之。延恩以制書(shū)授展。展疑之曰:“展自陳留參軍數(shù)年,至刺史,可謂暴貴矣。江淮租賦所出,今之重任,展無(wú)勛勞,又非親賢,一旦恩命寵擢如此。得非有讒人間之乎?”因泣下。延恩懼曰:“公素有才望,主上以江淮為憂,故不次用公,公反以為疑,何哉?”展曰:“事茍不欺,印節(jié)可先得乎?”延恩曰:“可。”乃馳詣廣陵,與峘謀,解峘印節(jié)以授展,展得印節(jié),乃上表謝恩。牒追江淮親舊,置之心膂。三道官屬遺使迎賀。申圖籍,相望于道。展悉舉宋州兵七千趣廣陵。延恩知展已得其情,還奔廣陵,與李峘、郭景山發(fā)兵拒之,移檄州縣,言展反。”
〔5〕謀臣:指邢延恩。 節(jié)鉞:指都統(tǒng)三道節(jié)度使的符信儀仗,借指官位。 誘而烹之:指邢延恩誘引劉展釋兵赴鎮(zhèn),企圖中道執(zhí)之。 奔鯨:奔馳的鯨貌。《左傳·宣公十二年》:“古者名王伐不敬,取其鯨鯢而封之,以為大戮。”杜預(yù)注:“鯨鯢,大魚(yú)名,以喻不義之人,吞食小國(guó)。”哮虎:咆哮之猛虎:《詩(shī)經(jīng)·大雅·常武》:“進(jìn)厥虎臣,闞如虓虎。”虓通哮。《一切音義》卷十四《大寶積經(jīng)》卷九十“哮怒”:哮,正體作“虓”。《集解》云:“虎怒聲也,從九從虎。”以上四句言,謀臣(邢延恩)以都統(tǒng)三道節(jié)度使的官位,去引誘劉展上鉤,這就好像借洪水給海中的鯨鯢,拿活人去喂老虎。
〔6〕左縈右拂:左邊收拭,右邊拂拭,比喻收拾對(duì)手輕而易舉。《史記·楚世家》:“若夫泗上十二諸侯,左縈而右拂之,可一旦而盡也。”以上四句說(shuō):劉展叛軍的勢(shì)力浩大,可以呼吸江海,橫流百川。他輕而易舉地占領(lǐng)十多個(gè)州郡。
〔7〕國(guó)計(jì):指邢延恩向肅宗建議誘擒劉展之計(jì)。以上二句言,即定的計(jì)策未能慮及,由誰(shuí)來(lái)?yè)跖衍姷膭?shì)頭呢?
〔8〕三軍:《周禮·夏官·序官》:“凡制軍,萬(wàn)有二千五百人為軍,王六軍,大國(guó)三軍,次國(guó)二軍,小國(guó)一軍。” 一旅:《左傳·哀公元年》:“有田一旅,有眾一旅。”杜注:“五百人為旅,勇冠三軍,言其勇敢。眾無(wú)一旅,言其兵寡。”
〔9〕倚天之劍:宋玉《大言賦》:“長(zhǎng)劍耿耿倚天外。” 駐日之戈:《淮南子·覽冥訓(xùn)》:“魯陽(yáng)公與韓構(gòu)難,戰(zhàn)酣,日暮,援戈而(揮)之,日為之反三舍。”
〔10〕吟嘯:長(zhǎng)嘯。 熊羆:喻勇士。《文選》陸機(jī)《辯亡論》:“哮闞之群,如熊如羆。”李善注:《尚書(shū)》:武王曰:“勖哉天子,尚桓桓,如虎如貔,如熊如羆。”
〔11〕蒙輪扛鼎之士:大力士。李密《移郡縣檄》:“復(fù)有蒙輪挾辀之士,拔距投石之夫,冀馬追風(fēng),吳戈照日。”《左傳·襄公十年》:“狄虒彌建大車(chē)之輪,而蒙之以甲,以為櫓,左執(zhí)之,右拔戟,以成一隊(duì)。”杜預(yù)注:蒙,覆也。《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“籍長(zhǎng)八尺余,力能扛鼎。”裴骃《集解》:“韋昭曰:扛,舉也。” 干將:劍名。據(jù)《吳越春秋·闔閭內(nèi)傳》:干將者,吳人,與其妻造劍二枚,一曰干將,一曰莫耶。 以上四句言,李公在戰(zhàn)場(chǎng)向四方一聲吶喊,像熊羆一樣威武的勇士,就會(huì)像雨點(diǎn)一樣云集,那些蒙輪扛鼎的大力士,均手持利劍,星羅棋布地出現(xiàn)。
〔12〕取天云、決地維:原指寶劍之利,此處指士卒戰(zhàn)斗力之強(qiáng)。《莊子·說(shuō)劍》:“此劍上決浮云,下決地紀(jì)。” 地維,謂地之四角。《淮南子·天文訓(xùn)》:“昔者,共工與顓頊爭(zhēng)為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。”高誘注:“四角為維。”古人以為他是方的,四角以大繩為系,故云地維。
〔13〕虎旅:勁旅。王云:“太白所謂虎旅,指有力如虎之眾耳。” 翕赫,隆盛貌。陸機(jī)《辯亡論》上:“飾法修師,則威德翕赫。”以上二句言,虎旅翕然大振,王師赫然出動(dòng)。
〔14〕退如山立,進(jìn)若電逝:王云:“此借用其字,以喻士卒進(jìn)退用命之狀。山立,言其如山之峙,卒難動(dòng)搖。電逝,言其如電之流,倏然驟至。”
〔15〕膏:脂肪。 滄溟:大海。以上二句言,水戰(zhàn)則江海飄滿尸體,陸戰(zhàn)使原野灑滿鮮血。
〔16〕全吳:吳國(guó)。春秋時(shí)在今江蘇、上海市大部和浙江、安徽一部分。此處用以指劉展之亂,波及江淮地區(qū)。
〔17〕五嶺:指在今湖南與廣東交界的越城嶺、都龐嶺、萌渚嶺、騎田嶺和大庾嶺。王云:“文謂五嶺之北,蓋指江南、江西二道而言。”修蛇:長(zhǎng)蛇。神話中的害蛇,此指叛軍。《淮南子·本經(jīng)訓(xùn)》:“逮至堯之時(shí),十日并出,焦禾稼,殺草木,而民無(wú)所食。猰:鑿齒。九嬰、大風(fēng)、封豨、修蛇,皆為民害。”
〔18〕勢(shì)盤(pán)地蹙:為敵所占,地盤(pán)減小。 圖:圖謀。 以上六句言,李藏用可謂橫在楚塞的萬(wàn)里長(zhǎng)城,捍衛(wèi)著大唐江山。不然的話,五嶺以北的廣大地區(qū),便會(huì)盡為敵所占,圖謀恢復(fù)就不容易了。
〔19〕天高路遐:指離京城和皇帝很遠(yuǎn)。
〔20〕劉章:《漢書(shū)·文帝紀(jì)》:“高后崩,諸呂謀為亂,欲危劉氏。丞相陳平,太尉周勃,朱虛侯劉章等共誅之。”《漢書(shū)·李廣傳》:“廣與望氣王朔語(yǔ)曰:‘自漢擊匈奴,廣未嘗不在其中。而諸妄校尉以下,才能不及中,以軍功取侯者數(shù)十人。廣不為后人,然終無(wú)尺寸之功,以得封邑者,何也?豈吾相不當(dāng)侯邪?’”以上二句言,李藏用雖然能像劉章一樣有安定社稷之功,但是他卻像李廣未得封侯一樣,沒(méi)有得到應(yīng)有的封賞。
〔21〕“使慷慨”二句:以上二句言,慷慨之士,仰天長(zhǎng)嘆,感慨不平。
〔22〕恭揖后命:王云:“恭揖后命,敬謹(jǐn)謙讓?zhuān)固熳又竺病!?br>
〔23〕組練:戰(zhàn)士的組甲和戰(zhàn)袍。《左傳·襄公三年》:“(楚子重)使鄧廖帥師甲三百,被練以侵吳。”杜預(yù)注:“組甲被練皆戰(zhàn)備也,組甲,漆甲成甲文;被練、練袍。” 樓船:《通典》卷一百六十:“樓船,船上建樓三重,列女墻戰(zhàn)格,樹(shù)幡幟,開(kāi)弩窗矛穴,置拋車(chē)壘石鐵汁,狀如城壘。” 樓船乘風(fēng):指晉龍襄將軍王睿乘樓船出蜀伐吳事。
〔24〕簫鼓:指音樂(lè)歌舞。 三山:在今南京西南,長(zhǎng)江東岸。《元和郡縣志》卷二十五潤(rùn)州上元縣:“三山,在縣西南五十里。晉王睿伐吳,宿于牛渚,部分明日前至三山,即此也。” 以上四句寫(xiě)大軍移師廣陵,乘舟而行的盛況。
〔25〕良牧:東漢末,州刺史改為州牧。良牧,即賢明的州郡刺史。此指金陵潤(rùn)州刺史。 祖:祖餞。 烈將:忠烈之將,指李藏用諸將。
〔26〕易水之風(fēng):《戰(zhàn)國(guó)策·燕三》:“荊軻遂發(fā),太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之,至易水上。既祖,取道,高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂泣涕泣。又前而歌曰:‘風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!’復(fù)為慷慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。” 武安:今河北武安縣。《史記·廉頗藺相如列傳》:“秦軍軍武安西……鼓勒兵,武安屋瓦盡振。”此二句形容餞行慷慨壯烈,軍威盛大。
〔27〕“海日”二句:指宴會(huì)在晚間舉行,太陽(yáng)剛剛落山,夜暮降臨,天上銀河出現(xiàn)。
〔28〕序何能為:此乃李白謙詞。意思是說(shuō),如今我李白已經(jīng)老了,已寫(xiě)不好了。
【賞 析】
李白寫(xiě)此序的時(shí)間為上元二年作于金陵。李藏用時(shí)為浙西節(jié)度副使,平息宋州刺史劉展之亂后,在金陵將移軍廣陵,李白作此序以送之。作者于文中先寫(xiě)劉展之包藏禍心,次敘李藏用武藝高超,其軍勇猛,所向無(wú)敵,其移軍廣陵,實(shí)為朝廷不能以功論賞之故,從而歌頌了愛(ài)國(guó)志士,又表現(xiàn)了對(duì)朝廷昏庸的憤慨。文章寫(xiě)得有氣勢(shì),有情感。作者敢于直言,充分顯示出李白的忠貞、耿直、剛正的性格。
上一篇:駢文《飛白書(shū)勢(shì)銘》原文|翻譯|賞析
下一篇:駢文《馴鳶賦》原文|翻譯|賞析