【原文】
北雁來時歲欲昏,私書歸夢杳難分。
井桐葉落池荷盡,一夜西窗雨不聞。
這是詩人思念妻室之作。歐陽修曾坐“朋黨”之罪出放外任。“云夢”,縣名,今屬湖北。本漢安陸縣地,西魏立云夢縣,宋熙寧二年改為鎮,入安陸縣,后又置縣。這詩是外放時途經云夢驛館之作。
“北雁來時歲欲昏”,是寫季候、時節,也是暗點思歸之情。“北雁”南來,是寫眼前景,但古有鴻雁傳書之說,所以下句接以“私書”,表示接到了妻子的信,一語雙關。“歲欲昏”即歲月將暮之意。“歲暮”正是在外客子盼與家人團圓的時節,而詩人不但不能與家人團圓歡聚,反而要遠行異地,這怎能不引起悠悠愁緒!
“私書歸夢杳難分”是對思歸之情的具體刻畫。歐陽修與妻子伉儷情深,他的《踏莎行》,就是寫他們夫妻相別情景:“候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖征轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚,平蕪盡處是春山,行人更在春山外。”試想,這樣難舍難分的夫妻,離別之后,怎能不“私書”不斷?怎能不夢寐以思?心有所思,夜有所夢,真乎幻乎,夢耶非耶,兩實難分。“杳難分”三字,逼真地顯示了詩人夢歸后將醒未醒時的情態和心理。
后二句大意是說:夢醒后推窗一看,只見桐葉凋落,池荷謝盡,已下了一夜秋雨,但自己沉酣于夢境之中,竟充耳不聞。李商隱《夜雨寄北》詩云:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。”“西窗”二字即暗用李詩情事。言外之意是:何日方能歸家,與妻室共剪西窗之燭,共話今日云夢館夜雨之情事乎?
這首詩,雖然運用了李商隱的詩意,但能運用入妙,不著痕跡,既親切自然,又增益了詩的內涵。唐順之說:“蓋文章稍不自胸中流出,雖若用別人一字一句,只是別人字句……若自胸中流出,則爐錘在我,金鐵盡熔,雖用他人字句,亦是自己字句”(《與洪州書》)。可用此話理解本詩用典借詞之妙。
上一篇:歐陽修《啼鳥》原文|翻譯|賞析
下一篇:歐陽修《少年游》原文|翻譯|賞析