《張綎·風(fēng)流子》原文賞析
新陽上簾幌,東風(fēng)轉(zhuǎn)、又是一年華。正駝褐寒侵,燕釵春裊。句翻詞客,簪斗宮娃。堪娛處、林鶯啼暖樹, 渚鴨睡晴沙。繡閣輕煙, 剪燈時(shí)候;青旌殘雪,賣酒人家。
此時(shí)因重省。瑤臺(tái)畔,曾遇翠蓋香車。惆悵塵緣猶在,密約還賒。 念鱗鴻不見, 誰傳芳信?瀟湘人遠(yuǎn), 空采蘋花。無奈疏梅風(fēng)景,碧草天涯。
起調(diào),點(diǎn)出春初。新陽,初春的太陽。新陽照上簾幌,暗含暖意。“東風(fēng)”句,點(diǎn)明是又一年到來。下面以 “正”字領(lǐng)起四個(gè)對(duì)偶句。駝褐,駝毛做的御寒之短衣。駝褐尚覺有寒氣侵入。可見氣候之乍暖還寒。燕釵,一名玉燕釵,相傳神女以贈(zèng)漢武帝,帝以贈(zèng)趙婕妤。昔視為吉祥之物。李賀《湖中曲》句: “燕釵玉股照青蕖,越王嬌郎小字書。”詞中亦常有“燕釵蟬鬢”之語,“春裊”,狀燕釵隨春風(fēng)在頭上擺動(dòng)。或從溫庭筠《菩薩蠻》:" “玉釵頭上風(fēng)”,周邦彥《六丑》: “一朵釵頭顫裊”等語化出。此二語,蓋就衣飾狀其人之嬌美。“句翻”、“簪斗”句,寫春天的有趣生活。分別應(yīng)“駝褐”、“燕釵”句,男女分寫。簪斗,古代婦女的一種游戲。合此二句,可見男女交嬉情景。“堪娛處”以下兩句,寫游樂之地。“林鶯”句,出白居易句:“幾處早鶯爭(zhēng)暖樹”;“渚鴨”句,則出杜甫句: “鵁鶄鸂鶒滿晴沙”,“房相西池鵝一群,眠沙泛浦白于云”,“鶯”、“鴨”上,分著“林”和“渚”字,便于下系“暖樹”、“晴沙”。這是野外,男女合寫。下寫室內(nèi)。“繡閣”、“剪燈” 句與“青旌” (旗) 、“賣酒”句為對(duì),分承“簪斗”、“句翻”之句,又為男女分寫。近人夏敬觀說:“詞中對(duì)偶句,最忌堆砌板重。”清真詞中的偶句之“所以妙”,在于“極流動(dòng)”。《風(fēng)流子》這個(gè)詞牌,一般偶句用得多。此詞偶句,皆較工整。過拍四句,還較流動(dòng)。
換頭以“此時(shí)”緊承上片,而以“重省”籠起下文。“瑤臺(tái)”句,寫以前的歡遇。沒有正面寫其人之美,只說“曾遇翠蓋香車”,而又在“瑤臺(tái)”之畔,則美人快睹,已可概見。蓋“瑤臺(tái)”本為仙人所居,人出其畔,即暗示其美如仙人。李白《清平調(diào)》:“若非群玉山頭見,會(huì)向瑤臺(tái)月下逢。”此處或有取于李句。皆側(cè)筆。下以“惆悵”領(lǐng)起“塵緣”、“密約”兩個(gè)成偶的四字句。“猶在”、“還賒” (遠(yuǎn)),乃所以惆悵之由。前者示未能忘懷,后者明不可復(fù)睹。寫盡李義山“車走雷聲語未通”與晏殊“油壁香車不再逢”之意,而詞較為婉曲。下以“念”字領(lǐng)起“鱗鴻”、“誰傳”與“瀟湘”、“空采”三個(gè)四字句。前者示用晏殊“魚書欲寄何由達(dá),水遠(yuǎn)山長(zhǎng)處處同”之意。后者切其人之所在。瀟湘二水匯流處有“白蘋洲”, 在今零陵。 柳子厚謫居零陵時(shí)有“春風(fēng)無限瀟湘意, 欲采蘋花不自由”之句。前者從自己方面寫; 后者從所念之人方面寫,言采得蘋花, 亦無所遺。 歇拍總收, 以景結(jié)情。“疏梅”,亦早春景,此正懷人時(shí)候,而魚雁無憑;“碧草”句,承“瀟湘”句而來,寓“芳草萋萋”“王孫不歸”之意。姜夔《翠樓吟》:“玉梯凝望久,嘆芳草萋萋千里。天涯情味。”同寫兩地都處“無奈”之中。聯(lián)系起來讀,可能更有味。
此詞系春日懷人之作。上片泛寫早春景物之美,人們游處之樂;下片則寫一己之思。合而觀之,則由人之歡聚而及己之離愁; 由己之離愁而益羨人之歡聚。王船山說:“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂。”這是抒情的詩詞藝術(shù)的一條規(guī)律,而詞用得更多。李清照所謂“向簾兒底下聽人笑語。”語似淡而情最苦。故劉辰翁讀之不禁淚下。此詞意不甚深,而寓哀感于“風(fēng)流蘊(yùn)藉”之中,當(dāng)詞之衰敝,確示足以振起一時(shí)。
上一篇:《吳激·風(fēng)流子》原文賞析
下一篇:《屈大均·高陽臺(tái)》原文賞析