《王士禎·玉聯(lián)環(huán)》原文賞析
個(gè) 儂
枇杷門巷櫻桃樹,個(gè)儂曾遇。畫衣縹緲?biāo)赁梗槐嫦銇?lái)何處。
忽似驚鴻翔去,凌波微步。洛川伊水向東流,八斗才、情空賦。
這是一首香艷詞,詞題的“個(gè)儂”,猶言那個(gè)她,那個(gè)人。此女的身份似為煙花中人物,她的美麗,使抒情主人公一見傾心,詞人把她比作洛水女神,極力歌頌贊美她的美麗,并對(duì)她寄托一片愛慕之情。
開頭的“枇杷門巷”用唐代名妓薛濤的典故。薛濤二十歲脫樂(lè)籍后,居住在成都西郊的浣花溪畔,門前種滿枇杷樹。唐代詩(shī)人胡曾《贈(zèng)蜀妓薛濤》詩(shī),有“萬(wàn)里橋邊女校書,枇杷花下閉門居”之句,后常稱妓家為枇杷門巷。作者初次見到“個(gè)儂”,是在枇杷門巷的櫻桃樹下,這就暗點(diǎn)出此女的身份。“畫衣縹緲?biāo)赁埂币韵聝删洌鑼懨琅囊轮拖銤伞K泶┊嬘形牟傻囊路湟螺p薄如霧縠,帶著沉香薰過(guò)的濃香。“縹緲”本指若隱若現(xiàn),此處引申為因衣服薄而透明,隱隱約約,現(xiàn)出美女的曲線美。此女身上散發(fā)出一股醉人的香氣,又不知是衣香、粉香還是青春少女的馨香,香來(lái)何處,一時(shí)難以分辨。這種描寫,可謂香艷之極,與花間派詞人可謂一脈相承。無(wú)怪唐允甲在《衍波詞·序》中說(shuō): “同盟王子貽上(王土禎字貽上)……束其鴻博淹雅之才,作為花間雋語(yǔ),極哀艷之深情,窮倩盼之逸趣,其旖旎而秾麗者,則景、煜、清照之遺也;其芊綿而俊爽者,則淮海、屯田之匹也。”
下片詞用曹植《洛神賦》的詞語(yǔ)與意境,繼續(xù)描寫“個(gè)儂”的體態(tài)之美。曹植曾用 “翩若驚鴻,婉若游龍”,“凌波細(xì)步,羅襪生塵”等詞語(yǔ)來(lái)形容洛神宓妃體態(tài)美和行動(dòng)時(shí)的曲線美。王土禎借鑒了曹植的藝術(shù)手法,將此女比作宓妃,寫她走起路來(lái)如驚雁飛翔,微波細(xì)步,似水上飄一般。詞人看著她遠(yuǎn)去的身影,如同洛神逐洛川伊水之波向東流去,一去不返,心中的悵惘之情是不言而喻的。曹植才富八斗,寫下了情辭并茂的《洛神賦》,他對(duì)于洛神,雖“情悅其淑美”,終因人神之殊,宓妃依然是可望而不可即的,只落得個(gè)“心振蕩而不怡”的下場(chǎng)。多才多情的曹植,不過(guò)空寫一篇《洛神賦》而已。詞人所以這樣寫,是以曹植自喻,說(shuō)明對(duì)此女的一片癡情無(wú)由通達(dá),伊人可望而不可即,只好寫此詞以寄托自己的相思、愛慕之情。
此詞風(fēng)格綺艷,“明俊清圓”,“艷思綺語(yǔ),令人手推口維,而不能解。” (《衍波詞·鄒祗謨序》)作者從女子的衣著香澤、體態(tài)動(dòng)作等各個(gè)方面寫“個(gè)儂”之美,有時(shí)正面描寫,有時(shí)又借用形象化的比喻和典故,擴(kuò)大了自己的詞境,使讀者將他筆下的“個(gè)儂”與洛神聯(lián)系起來(lái),產(chǎn)生豐富的審美聯(lián)想,著筆雖不多,但能“寫照欲絕”。詞人對(duì)“個(gè)儂”的傾倒,雖未明寫,但從曹植對(duì)洛神的迷戀中,讀者自可體會(huì)到,用人形己,筆法則較為含蓄。此詞應(yīng)視為作者香艷詞的代表作。
上一篇:《鄭文焯·玉樓春》原文賞析
下一篇:《鄭燮·瑞鶴仙》原文賞析