古文觀止·賈誼·過秦論
秦孝公據(jù)殽函之固,擁雍州之地,君臣固守,以窺周室①。有席卷天下、包舉宇內(nèi)、囊括四海之意,并吞八荒之心。當是時也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具,外連衡而斗諸侯②。于是秦人拱手而取西河之外③。
孝公既沒,惠文、武、昭,蒙故業(yè),因遺策④,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,收要害之郡。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器、重寶、肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一⑤。當此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離橫,兼韓、魏、燕、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)而延敵⑥,九國之師,遁逃而不敢進。秦無亡矢遺鏃之費⑦,而天下諸侯已困矣。于是從散約解,爭割地而賂秦。秦有馀力而制其弊⑧,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂河山,強國請伏,弱國入朝。
施及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。
及至始皇,奮六世之馀烈,振長策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲撲以鞭笞天下⑨,威震四海。南取百越之地,以為桂林、象郡,百越之君俯首系頸,委命下吏⑩。乃使蒙恬北筑長城而守藩籬(11),卻匈奴七百馀里,胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。于是廢先王之道,燔百家之言(12),以愚黔首。隳名城,殺豪俊,收天下之兵,聚之咸陽,銷鋒鍉(13),鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城(14),因河為池,據(jù)億丈之城,臨不測之溪以為固。良將勁弩,守要害之處; 信臣精卒,陳利兵而誰何?天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。始皇既沒,馀威振于殊俗。
然而陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也,材能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富,躡足行伍之間,俛起阡陌之中(15),率疲散之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦。斬木為兵,揭竿為旗(16),天下云集而響應(yīng),贏糧而景從,山東豪俊,遂并起而亡秦族矣。
且夫天下非小弱也,雍州之地,殽函之固,自若也; 陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也; 鋤耰、棘矜,非铦于鉤戟長鎩也(17); 謫戍之眾,非抗于九國之師也; 深謀遠慮,行軍用兵之道,非及曩時之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反。試使山東之國,與陳涉度長絜大(18),比權(quán)量力,則不可同年而語矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬乘之權(quán),招八州而朝同列,百有馀年矣。然后以六合為家,殽函為宮。一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也? 仁義不施,而攻守之勢異也。
【注釋】 ①窺:偷看,這里是伺機奪取的意思。②衡:通“橫”。③拱手: 兩手合抱。這里是輕而易舉的意思。④因: 因襲。⑤相與: 互相結(jié)交。⑥延敵: 這里是迎擊敵人的意思。延,延納。⑦鏃: 箭頭。⑧制其弊: 意為利用六國衰敗的時候控制它們。⑨履至尊: 登上帝位。六合: 天地和四方,這里泛指天下。敲撲: 棍子。短的叫敲,長的叫撲。⑩委命: 把性命交出去,任憑處置。(11)藩籬: 籬笆、屏障。(12)燔 (fan): 焚燒。(13)隳: 毀壞。鍉: 通“鏑”,箭頭。(14)踐: 登,踩。華: 華山。(15)甕牖繩樞: 用破甕作窗子,用繩子拴門軸。形容住宅簡陋,出身貧寒。氓 (meng) 隸: 即雇農(nóng)。躡足: 插足,參加。行伍:軍隊。俛(mian) 起: 奮起。俛,通“勉”,盡力。(16)揭: 舉。(17)耰 (you): 平整土地的一種農(nóng)具。棘矜: 棗木棍。铦 (xian): 鋒利。鎩 (sha): 大矛。(18)度 (duo) 長絜(xie) 大:比較長短大小。
【譯文】 秦孝公依據(jù)殽山、函谷關(guān)堅固的地勢,擁有雍州的土地,君主臣民一起牢牢地固守著,并伺機奪取周王朝的政權(quán)。他們懷有席卷天下、征服列國、控制四海的意圖和并吞八方的野心。就在這個時候,商君輔佐著他,對內(nèi)制定法令制度,發(fā)展農(nóng)業(yè)和紡織業(yè),修造防守攻戰(zhàn)的器械; 對外實行連橫的策略,使各諸侯國互相爭斗。于是,秦人輕而易舉地取得了西河以外的大片土地。
秦孝公死后,惠文王、武王、昭襄王繼承固有的事業(yè),遵循著傳統(tǒng)的策略,向南攻占了漢中,向西奪取了巴蜀,向東割取了肥沃的土地,收服地勢險要的州郡。各諸侯國驚慌害怕,聚會結(jié)盟而商量削弱秦國,他們不吝惜珍貴的器物,貴重的財富,肥沃富饒的土地,用來招納天下的士人,訂立盟約,互相結(jié)為一體。此時,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四個人,都睿明智慧而忠誠信義,寬大厚道而愛護百姓,尊敬賢良而重視士人,相約合縱以拆散連橫,聚合起韓、魏、燕、趙、宋、衛(wèi)、中山等國的眾多人力。這時,六國的士人當中,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這一類人替他們出謀劃策,有齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅這一伙人為他們勾通意見,有吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這一批人統(tǒng)率他們的軍隊。他們曾以十倍于秦國的土地和百萬士兵,直抵函谷關(guān)來攻打秦國。秦國人打開函谷關(guān)迎擊敵軍,九國的軍隊退的退、逃的逃,不敢前進。秦國沒有破費一箭一簇,可是天下的諸侯已陷入困境了。于是合縱拆散,約定解除,諸侯爭著割讓土地賄賂秦國。秦國有充足的力量利用諸侯的困難去制服他們,追逐敗逃的敵人,倒在地上的士兵成百上萬,流淌的血液將盾牌都漂了起來。秦國憑借有利的條件,乘著大好的形勢控制天下,分裂各國的河山。強國請求臣服,弱國到秦國朝拜。
延續(xù)到孝文王,莊襄王的時候,他們在位的時間很短,國家沒有發(fā)生重大的事變。
等到了秦始皇,他繼承、發(fā)揚了秦國六代積累下來的豐功偉績,揮動長鞭而駕馭天下,吞并了東西二周而滅亡了各個諸侯國,登上了最尊貴的皇帝寶座,統(tǒng)治著整個天下,用嚴刑鎮(zhèn)壓天下人民,聲威震動四海。他向南攻取百越的土地,設(shè)立桂林郡和象郡,百越的君主們低著頭,脖子上系著繩索,把性命交給秦國的下級官吏。于是派蒙恬北筑長城來守住帝國的邊界,打退匈奴七百多里,使胡人不敢南下牧馬,匈奴的士兵不敢彎弓動武來報復仇怨。于是,秦始皇廢棄先王的仁義之道,焚燒諸子百家的書,用來愚昧黎民百姓。毀壞各國的名城,殺戮豪杰俊才,沒收天下的兵器,集中到咸陽,镕化鋒刃和箭頭,鑄成十二個金人,用來削弱天下百姓的力量。然后,他憑借華山作為城墻,依靠黃河為護城河,占據(jù)高達億丈的城防,面臨深不可測的河水,以此來作為堅固的屏障。派遣良將、配備強弓,守住城池的要害之處; 忠誠的臣子,精銳的士兵,部署著銳利的武器,因而有誰敢來試探? 天下已經(jīng)平定,秦始皇的心里,自以為關(guān)中地勢險固,千里金城,已經(jīng)完成了子子孫孫稱帝稱王,萬世不敗的基業(yè)了。秦始皇死后,他留下的威勢還震懾著習俗不同的邊遠地區(qū)。
但是,陳涉這個貧寒家庭的子弟,沒有土地的農(nóng)民,而且是被征發(fā)去守邊的人,才能比不上一般人,沒有孔丘、墨翟那樣的賢能,陶朱、猗頓那樣的富有,夾雜在戍卒隊伍里面,奮起于村野百姓之間,帶領(lǐng)疲憊的戍卒,指揮幾百人的軍隊,反過來攻打秦朝。他們砍斷樹木作武器,舉起竹竿作旗幟,卻得到天下人民行云一樣的響應(yīng)。他們自帶干糧,像影子一樣地追隨他們,華山以東的豪杰俊士于是都行動起來,消滅了秦朝的皇族。
況且這時的天下并非又小又弱,殽山、函谷關(guān)的險固依然如故; 陳涉的地位比不上齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山等國的君主們尊貴;鋤頭鋤把和棗木桿比不上鉤、戟和長矛鋒利; 貶謫服役的隊伍不可以對抗九國的軍隊;深謀遠慮,行軍用兵的能力,比不上從前六國的謀士們。然而成功與失敗卻變得不同,建功與立業(yè)恰好相反。假使讓華山以東的諸侯國與陳涉比一比長短大小,比較一下權(quán)勢力量,是不可能相提并論的。但是秦國憑借它很小的一點地盤,發(fā)展到了萬乘大國的權(quán)力,招來八州諸侯而使他們一同列班朝拜,已經(jīng)有一百多年了。此后把天地四方作為秦國一家所有,把殽山、函谷關(guān)當作自家的宮室。結(jié)果一個普通百姓發(fā)難,秦王朝的宗廟就被毀掉了,皇帝自己也死在人家手里,被天下人嘲笑,是什么原因呢? 這就是因為不施行仁義,而攻打和守衛(wèi)天下的勢態(tài)發(fā)生了根本的變化。
【鑒賞】 秦王朝崛起于七國之中,吞并了六國,建立了中國歷史上第一個統(tǒng)一而強大的封建王朝。它兵力強盛,地勢險固,為什么卻在短短的時間里便滅亡了呢?賈誼的這篇《過秦論》很好地回答了這個問題。
“過秦論” 即論述秦朝的過失。文章從秦孝公時秦國任用商鞅變法談起,極力描寫秦國國君的雄才大略及秦國的強盛,鋪張渲染,層層推進,氣勢極為宏大,到“及至始皇”一段達到了極點。同時,作者也描寫了六國的人才之眾和實力之強,但他們都被秦王朝吞并了。到此為止,作者筆鋒一轉(zhuǎn),寫到陳涉,并把他與六國之師對比,指出陳涉無論從才能和武裝力量等各方面都不能與六國之師相提并論。但結(jié)果卻出人意料,六國之師打不勝的秦國,卻被陳涉推翻了,原因何在呢?作者最終畫龍點睛地指出: “仁義不施,而攻守之勢異也。”
本文是一篇極為生動有氣勢的政論文。它詞匯豐富,鋪張揚厲,加上排比,夸張等修辭手法的運用,使文章獲得了極強的藝術(shù)效果。
上一篇:《古文觀止·黃宗羲·過云木冰記》鑒賞
下一篇:《古文觀止·韓愈·進學解》鑒賞