古文觀止·杜牧·阿房宮賦
六王畢,四海一①。蜀山兀②,阿房出。覆壓三百馀里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽③。二川溶溶④,流入宮墻。五步一樓,十步一閣; 廊腰縵回,檐牙高啄; 各抱地勢,鉤心斗角⑤。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落⑥。長橋臥波,未云何龍⑦?復道行空,不霽何虹⑧?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融; 舞殿冷袖,風雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。
妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦⑨。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開妝鏡也; 綠云擾擾,梳曉鬟也; 渭流漲膩,棄脂水也; 煙斜霧橫,焚椒蘭也; 雷霆乍驚,宮車過也; 轆轆遠聽,杳不知其所之也⑩。一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠視,而望幸焉(11);有不見者,三十六年! 燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山; 一旦不能有,輸來其間; 鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤(12),秦人視之,亦不甚惜。
嗟乎! 一人之心,千萬人之心也。秦愛紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖(13),用之如泥沙! 使負棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫; 架梁之椽,多于機上之工女; 釘頭磷磷,多于在庾之粟粒; 瓦縫參差,多于周身之帛縷; 直欄橫檻,多于九土之城郭(14); 管弦嘔啞,多于市人之言語。使天下之人,不敢言而敢怒,獨夫之心(15),日益驕固。戍卒叫,函谷舉(16)。楚人一炬(17),可憐焦土。
嗚呼! 滅六國者六國也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎! 使六國各愛其人,則足以拒秦。使秦復愛六國之人,則遞三世、可至萬世而為君,誰得而族滅也? 秦人不暇自哀,而后人哀之; 后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。
【注釋】 ①六王: 指楚、齊、韓、趙、魏、燕六國之王。四海: 古以為中國四境有大海環(huán)繞,指全國。②兀: 本指物體高而上平。這里指光禿。③驪山: 在西安臨潼縣內(nèi)。北構(gòu): 指向北方建造。咸陽: 秦都城,在陜西咸陽市城東。④二川: 指渭川、樊川。⑤廊腰: 游廊的轉(zhuǎn)折處。縵: 無文采的繒帛。檐牙: 比喻檐角翹出,似牙齒樣。啄: 鳥用嘴吃食。鉤心斗角: 廊腰互相連結(jié),紆曲如鉤; 檐牙彼此相向,像螭龍斗角。⑥盤盤: 盤結(jié)重迭。囷囷: 屈曲聚攏。落: 院落。一說指檐滴。⑦臥波: 橫拖在水上。未云何龍: 意思是未下雨,何來之龍? 古人以為有龍必有雨。此言長橋似龍。⑧復道: 即閣道,建筑物之間的空中通道。霽: 雨過天晴。⑨妃嬪媵嬙 (yingqiang): 封建王侯妻妾的名稱。輦 (nian):帝王或皇后乘坐的車子。此用作動詞,乘坐。⑩明星熒熒,開妝鏡也: 妝鏡閃爍,像繁星一樣。綠云: 比喻女子烏黑的頭發(fā)。鬟 (huan): 古代婦女的環(huán)形發(fā)結(jié)。脂水: 指宮女的洗面水。因水中有從臉上洗下的胭脂,故稱脂水。椒蘭: 香料。轆轆: 車子聲音。(11)肌、容: 指宮女的肌膚和容貌。妍: 姿容美麗。縵立: 等待。一說,縵同 “曼”,柔美。幸:古帝王駕臨某地或被帝王寵愛。(12)鐺 (cheng): 鍋類的器具。邐迤 (liyi): 接連不斷。(13)紛奢: 繁華奢侈。錙銖 (zizhu): 古代重量單位,此指很少的錢。(14)負: 支撐,負擔。磷磷: 本指散亂地露出水面的石頭,這里形容釘頭很密。庾 (yu): 露天的谷倉。九土: 指九州。(15)獨夫: 孤立的統(tǒng)治者。此指秦始皇。(16)戍卒叫: 指陳涉、吳廣等戍卒被征發(fā)行至大澤鄉(xiāng)號召起義。舉: 攻克。(17)楚人一炬: 指項羽攻下咸陽縱火焚燒秦宮室事。
【譯文】 六國君王被消滅,天下得到了統(tǒng)一。蜀中山林砍光了,阿房宮就建成了。它覆蓋了三百多里的地面,遮蔽了天空和太陽。從驪山向北修建,再往西折,一直通到了咸陽。渭川、樊川的水緩緩流動,流進了阿房宮的圍墻。五步路一座高樓,十步路一座高閣; 長長的游廊像綢帶一樣曲折回環(huán),屋檐翹角像鳥嘴在高處啄食那樣; 各個建筑物都順著地勢建造,走廊和宮室的中心連接,檐牙并出如龍角相互爭斗。盤旋環(huán)繞,彎彎曲曲,像蜂房,又像水流的漩渦那樣,高高地聳立著的,不知道有幾千萬座。長橋橫躺在水波上面,天上沒有云,哪里會有龍出現(xiàn)呢?樓閣之間的過道通過空中,不是雨后初晴,哪里來的彩虹? 高高低低迷迷茫茫的建筑物,使人分不清南北西東。歌臺上傳出溫柔的歌聲,有溫暖的感覺,使人感受到春光的和煦; 跳舞的大殿上舞袖甩動,帶來了寒冷的感覺,使人像處在凄冷的風雨中。在一天之內(nèi),在同一座宮中,可是氣候卻大不相同。
六國的王妃宮娥,王子皇孫,辭別了本國的宮殿樓閣,乘車來到秦國。白天唱歌晚上奏樂,成為秦國的宮人。明星閃閃爍爍,那是宮女們在打開梳妝用的鏡子; 墨綠的云朵紛亂著,那是宮女們在早晨梳頭發(fā); 渭水上漲起一層油膩,那是宮女們在倒掉洗脂粉的水; 煙霧彌漫,那是她們在焚燒香料; 忽然響起隆隆的雷聲,那是宮車從這里經(jīng)過; 轆轆的車聲,越去越遠,不知道它到哪里去了。每一宮女的肌膚、容貌都非常嬌艷、美麗,她們久久地站著,遠遠地望著,盼望得到秦王的寵愛; 然而有的整整有三十六年不見秦王一面! 燕國、趙國收藏的寶物,韓國、魏國積聚的珍品,齊國、楚國的精華,都是經(jīng)歷了多少代多少年,從他們的人民那里掠奪來的,堆積如山; 一旦國破家亡保不住它們,都運到了阿房宮; 在這里寶鼎當成了鐵鍋,美玉成了石頭,黃金成了土塊,珍珠成了沙礫,丟得到處都是,秦人見了,也不大覺得可惜。
唉! 一人的心,也就是千萬人的心啊。秦王喜歡繁華奢侈,天下的人們也會想念自己的家。為什么奪取它們時,一點一滴也不放過,使用它們卻當做泥沙一樣! 讓那些承受屋梁的柱子,比田里的農(nóng)民還要多; 架在梁上的椽子,比織布機上的織女還要多; 釘頭密密麻麻,比糧倉的谷粒還要多; 宮殿的瓦縫參差不齊,比全身衣裳的絲線還要多; 直的欄桿、橫的門檻,比九州的城郭還要多; 樂器吹奏出的雜亂樂聲,比鬧市上人們嘈雜的說話聲還要多。使得天下的人不敢講話,心里卻憤怒無比,秦始皇的心一天比一天更加驕傲頑固。誰料道陳涉、吳廣等振臂高呼,劉邦攻克下函谷關(guān),項羽的一把大火,可惜阿房宮就變成了一片焦土。
唉! 滅掉六國的是六國自己,不是秦國; 消滅秦國的是秦國自己,不是天下的人。唉! 假若六國君王各自愛護他們的百姓,那就足夠抵擋秦國。假若秦國也能愛護六國的百姓,那就可以傳位到三世,甚至可以傳位到很多世做帝王,誰能消滅掉它呢? 秦國人來不及哀痛自己的滅亡,卻使后代的人哀憐他們; 后代的人哀憐他們而不以之為借鑒,也會使更后的人再來哀憐他們了。
【鑒賞】 這是一篇借古諷今的文章。唐朝晚期,帝王大興宮室,驕奢淫逸,潛伏的社會矛盾越來越深沉。杜牧作《阿房宮賦》,以迅速滅亡的秦朝之事,警醒唐王朝,一味的享樂腐化,過重的剝削,則只會重蹈秦朝的覆轍。
《阿房宮賦》是唐代短賦中的名作。它用鋪敘、夸張的手法極寫阿房宮的壯麗宏偉。文章的想像力豐富,新穎生動的比喻,華美的辭句,鏗鏘的聲韻,描繪出一幅瑰麗的畫卷。再寫到秦王朝的驕奢引起天下人的強烈反抗,秦王朝迅速土崩瓦解,阿房宮頓成一片焦土。最后揭示出深刻的主題。
上一篇:《古文觀止·明文·宋濂·閱江樓記》鑒賞
下一篇:《古文觀止·李密·陳情表》鑒賞