古文觀止·蘇轍·贈(zèng)黎安二生序①
趙郡蘇軾,予之同年友也②。自蜀以書至京師遺予③,稱蜀之士曰黎生、安生者。既而黎生攜其文數(shù)十萬言,安生攜其文亦數(shù)千言,辱以顧予。讀其文,誠閎壯雋偉,善反復(fù)馳騁④,窮盡事理,而其材力之放縱,若不可極者也。二生固可謂魁奇特起之士,而蘇君固可謂善知人者也。
頃之,黎生補(bǔ)江陵府司法參軍⑤,將行,請予言以為贈(zèng)。予曰:“予之知生,既得之于心矣,乃將以言相求于外邪?”黎生曰: “生與安生之學(xué)于斯文,里之人皆笑以為迂闊。今求子之言,蓋將解惑于里人?!?予聞之,自顧而笑。
夫世之迂闊,孰有甚于予乎? 知信乎古,而不知合乎世; 知志乎道,而不知同乎俗。此予所以困于今而不自知也。世之迂闊,孰有甚于予乎?今生之迂,特以文不近俗,迂之小者耳,患為笑于里之人。若予之迂大矣,使生持吾言而歸,且重得罪,庸詎止于笑乎?然則若予之于生,將何言哉?謂予之迂為善,則其患若此; 謂為不善,則有以合乎世,必違乎古,有以同乎俗,必離乎道矣。生其無急于解里人之惑,則于是焉必能擇而取之。
遂書以贈(zèng)二生,并示蘇君以為何如也。
【注釋】 ①贈(zèng)……序:這是古人常用的一種贈(zèng)言文體。黎安二生: 姓黎和姓安的兩位青年人。②趙郡: 今河北趙縣。蘇軾的遠(yuǎn)祖蘇味道為唐代趙州人。同年: 科舉考試同屆考中的人。蘇軾和曾鞏同為宋仁宗嘉祐二年 (1057)進(jìn)士,故稱同年。③京師: 宋朝京都汴梁 (今河南開封市)。遺 (wei): 給予,贈(zèng)送。④閎 (hong): 宏大,寬廣。雋偉: 意味深長而壯大。馳騁 (cheng): 騎馬奔馳。此處比喻文章氣勢奔放。⑤江陵: 今湖北江陵縣。司法參軍: 地方長官的下屬官員。
【譯文】 趙郡蘇軾,是我的同年朋友。他從四川寫信到京師給我,稱道四川的兩位叫黎生和安生的年青人。不久,黎生攜帶了他的幾十萬字的文章,安生也攜帶了他的幾千字的文章,不以為恥辱來拜訪我。我讀了他們的文章,的確是寬廣雄壯、意味深長,善于照應(yīng),氣勢奔放,充分表達(dá)了事實(shí)和道理,而他們的才力豪放縱逸,好像沒有盡頭。二生固然可以算得是魁首、奇特和崛起的讀書人,蘇君因此也可以說是善于知曉人才的人了。
不久,黎生補(bǔ)缺江陵府的司法參軍,將要走的時(shí)候,請我以言相贈(zèng)。我說:“我知道你,已經(jīng)在內(nèi)心明白了,竟然還要相求我用言語從形式上來表述嗎?”黎生說: “我和安生都學(xué)習(xí)這種駢文,同鄉(xiāng)都譏笑我們,認(rèn)為不切合實(shí)際?,F(xiàn)在請求您贈(zèng)言,擬將解除鄉(xiāng)里人的疑惑?!?我聽了這些話,連自己都克制不住笑了。
世間不切合實(shí)際的人,有誰比我更嚴(yán)重的嗎? 只知道相信古人,卻不知道符合世俗; 只知道記住圣賢之道,卻不知道跟世俗要同流合污。這就是我現(xiàn)在還遭受困厄的緣故,而且自己還不知道啊! 世間不切合實(shí)際的人,有誰比我更嚴(yán)重的嗎? 如今您的不切實(shí)際,僅僅是由于文章不接近世俗,是不切合實(shí)際中的小事罷了,擔(dān)憂同鄉(xiāng)譏笑。像我的不切合實(shí)際可就大了,假使你拿著我的文章歸去,將要重重的得罪,難道只是被譏笑就為止嗎? 那么像我這樣的人,對于你們將要說些什么呢?如果說我的不切合實(shí)際算好,那么它的后患就是這樣;如果說它不好,那么就可以符合世俗,必定違背古人,就要隨同世俗,必定背離圣賢之道了。你還是不要急于解除同鄉(xiāng)的疑惑,那么這樣,必定能夠選擇而取其正確的途徑。
于是,我書寫這些話來贈(zèng)送給兩位,并給蘇君看看,認(rèn)為我們的話怎么樣呢?
【鑒賞】 這是曾鞏撰寫給同年好友蘇軾推薦的兩位青年 (黎生和安生) 的贈(zèng)序。這篇贈(zèng)序有三層意思: 第一層,贊賞了黎生和安生的文章和其人; 第二層,繼由黎生之口,提出了迂滯疏闊——不合時(shí)宜、不切實(shí)際的問題; 第三,針對上述問題,闡明古與今、道與俗的矛盾,并以自己為例,激勵(lì)二生要 “信乎古”和“志乎道”,不要與世俗茍同。此序作者態(tài)度鮮明,說理精辟,層次清晰,侃侃而談,文筆酣暢。
上一篇:《古文觀止·司馬光·諫院題名記》鑒賞
下一篇:《古文觀止·《國策》·趙威后問齊使》鑒賞