古文觀止·陶淵明·歸去來辭
歸去來兮,田園將蕪胡不歸? 既自以心為形役,奚惆悵而獨悲①?悟已往之不諫,知來者之可追②。實迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟搖搖以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇③,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒④,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏⑤。倚南窗以寄傲,審容膝之易安⑥。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。云無心以出岫⑦,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入⑧,撫孤松而盤桓。
歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求⑨?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇。或命巾車,或棹孤舟,既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。羨萬物之得時,感吾生之行休。
已矣乎! 寓形宇內(nèi)復(fù)幾時,曷不委心任去留,胡為乎遑遑兮欲何之? 富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期⑩。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔,登東皋以舒嘯(11),臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑!
【注釋】 ①奚:何。惆悵: 傷感,愁悶。②“悟已”兩句: 出自 《論語·微子》。是說覺悟到過去做錯了的已經(jīng)不能改正,知道未來的還可以挽救。③瞻: 遠(yuǎn)望。衡宇: 房屋。④三徑: 院子里的小路。漢朝蔣詡隱居后在院子里的竹下開辟三徑。⑤觴 (shang):古稱酒杯。眄 (mian): 斜視。柯: 樹枝。怡顏: 臉上露出愉快的神情。⑥容膝: 極言狹小,僅足容膝。⑦岫 (xiu): 山洞,巖穴。⑧景翳翳 (yi): 陽光暗淡,太陽快落下去了。景,同 “影”。⑨焉求: 何所求,求什么。⑩帝鄉(xiāng): 天帝所居之地,指仙境。(11)耘耔 (zi):除草培苗。東皋: 東邊的高崗。嘯: 撮口發(fā)出長而響亮的聲音。
【譯文】 回去吧! 家鄉(xiāng)的田園快要荒蕪了,為什么還不回去呢? 既然自己是為了衣食而讓心靈去做軀殼的仆役 (違心地去做官),怎么又郁郁不樂,獨自悲傷呢? 現(xiàn)在覺察到過去的失誤已無法改正,但我知道安排好未來的生活卻是可以補救的。我入迷途還并不太遠(yuǎn),已經(jīng)感悟到如今的退隱是正確的,過去出仕則全然不對。船兒在水上輕快地飄蕩著搖向前方,微風(fēng)飄拂吹動著衣衫。我向行人探問前面路程還有多遠(yuǎn),只恨天色微明,亮得太慢,使我望不見故鄉(xiāng)的家園。
我終于看見了自家的房屋,欣喜得兩腳奔跑起來。仆人們歡迎我,年幼的兒子在門前等候著我。院中的幾條小路已經(jīng)荒蕪了,松樹和菊花還活著。我牽著孩子走進屋內(nèi),家釀的美酒已在杯中斟滿。我拿起酒壺酒杯自斟自飲。瀏覽著庭院的花樹露出欣慰的笑顏。我倚靠著南窗縱目遠(yuǎn)眺,以寄托清高的情懷,深深體會到故居雖然狹小卻易于使人心靈安適。每天到園子里走走自有樂趣,家中雖有幾道門卻常常掩著。我拄著拐杖這兒蹓蹓,那兒站站,時時抬頭遙望浮云遠(yuǎn)山。只見白云自由自在地從山巒間飄出,小鳥飛累了也知道該及時歸巢。日光暗淡,夕陽快要落山了,我依然撫摸著孤獨的松樹,流連忘返。
回去吧! 讓我同外界斷絕世俗的交游。塵世和我的性情不能相容,還駕車出去尋找什么呢? 我很高興聽親友們傾心而談,喜歡用彈琴讀書來化解憂愁。農(nóng)民告訴我春天到了,將要到西邊的田野上去忙于耕作。我有時候坐著篷車,有時候劃著一只小船,既到那幽深的山澗中探尋溪溝,也沿著崎嶇的山路越過山丘。樹木長得欣欣向榮,山泉細(xì)細(xì)的剛開始飛流。我羨慕各種生物及時生長,感嘆自己的生命啊已快到盡頭。
算了吧! 寄身在這天地間還有多少日子,為什么不任隨心性而決定或去或留? 為什么要急急忙忙,還想到哪里去? 升官發(fā)財不是我的愿望,神仙佳境也是無法追求。我只想有個好天氣獨自出去游玩,有時將拐杖一插,就去鋤草培苗。爬上東邊的山崗放聲長嘯,來到清澈的溪邊即景呤詩。姑且隨著大自然的變化走完人生的道路,應(yīng)當(dāng)快樂地順從天命,生活啊還有什么懷疑!
【鑒賞】 這是一篇記述詩人辭官歸田的抒懷之賦。作者將議論、敘事和抒情和諧地交融在一起,在如畫般的佳景中敘事寫意,著重表現(xiàn)了自己灑脫的胸懷、高潔的志趣,因而使全文有了詩一般的境界和淳摯動人的情致。北宋散文家歐陽修說: “晉無文章,惟陶淵明 《歸去來兮》而已。” 這樣高的推崇雖未必恰當(dāng),卻反映了它對后世影響之巨。陶淵明不愿隨波逐流、與混濁的士族社會同流合污,蔑視和厭惡封建官場的黑暗腐朽,毅然掛冠歸來寫下此賦,表明他久已鄙棄官位,不愿為五斗米而摧眉折腰,侍奉權(quán)貴,一心向往田園,想要親近自然,參加勞動,過獨善其身、樂天知命的隱逸生活,是避世的隱士典范。
全文多用對偶,音節(jié)和諧,語言優(yōu)美,感情真摯,既清新自然,又有雋永的韻味。
上一篇:《古文·弈喻》鑒賞
下一篇:《古文觀止·唐順之·報劉一丈書》鑒賞