宋·歐陽修2
六月之庚3,金伏火見4,往往暑虹晝明,驚雷破柱,郁云蒸雨,斜風(fēng)酷熱。非有清勝5,不可以消煩炎,故與諸君子有普明后園之游。春筍解籜6,夏潦漲渠7。引流穿林,命席當(dāng)水8。紅薇始開,影照波上。折花弄流9,銜觴對(duì)弈10。非有清吟嘯歌11,不足以開歡情,故與諸君子有避暑之詠。太素最少飲12,詩獨(dú)先成,坐者欣然繼之。日斜酒歡,不能遍以詩寫,獨(dú)留名于壁而去。他日語且道之13,拂塵視壁,某人題也。因共索舊句,揭之于版14,以致一時(shí)之勝,而為后會(huì)之尋云。
1大宇院:普明寺后的園林。2歐陽修(1007-1072):字永叔,號(hào)醉翁、六一居士。北宋著名文學(xué)家、史學(xué)家。有《歐陽文忠公集》。3庚:庚日那一天。古代記日有時(shí)獨(dú)用天干。4金伏火見(xian):金星隱沒,火星出現(xiàn)。5清勝:清靜幽美之處。6籜(tuo):筍殼。包于筍外,在竹竿生長過程中陸續(xù)脫落。7潦(lao):雨后的積水。8命席當(dāng)水:對(duì)著流水設(shè)置座席。9弄流:玩水。10銜觴(shang)對(duì)弈(yi):飲酒下棋。觴,酒杯。弈,圍棋。11嘯歌:吟詠、歌唱。12太素:作者友人。13道之:經(jīng)過此處。14揭之于版:把詩稿印成書籍。
【析點(diǎn)】 這篇游記有個(gè)十分清晰的層次,圍繞“游園”這個(gè)中心,從“游園之因”、“游園之事”、“游園之得”三個(gè)方面下筆,脈絡(luò)暢通,環(huán)環(huán)相扣。先從暑熱難熬引出游園之想,然后寫游園的經(jīng)過:欣賞清景,折花玩水,飲酒賦詩,題壁留名。由景物到人事,依次寫來,有條不紊。最后寫游園所得,把詩友們的即興之作薈集刊印,以志一時(shí)之勝。景佳、事佳、情佳,極盡人生之佳趣。尤其在暑熱煩炎的映襯之下,更顯出此番游園之絕妙。
語言形式駢散結(jié)合,寫景多用駢句,氣韻生動(dòng);記事多散句,流暢自然。行文委曲婉轉(zhuǎn),一波三折,是一精致雋永的好文章。
上一篇:《游蘭溪》原文|翻譯|賞析
下一篇:《游居柿錄三則》原文|翻譯|賞析