唐·王維2
近臘月下3,景氣和暢,故山殊可過4。足下方溫經5,猥 不敢相煩6。輒便往山中,憩感配寺7,與山僧飯訖而去8。北涉玄灞9 ,清月映郭10,夜登華子岡,輞水淪漣11;與月上下;寒山遠火,明滅林外;深巷寒犬,吠聲如豹;村墟夜春12,復與疏鐘相間。此時獨坐,僮仆靜默,多思曩昔13,攜手賦詩,步仄徑14,臨清流也。當待春中,草木蔓發,春山可望,輕鰷出水15,白鷗矯翼16,露濕青皋17,麥隴朝雊18,斯之不遠,倘能從我游乎? 非子天機清妙者豈能以此不急之務相邀19? 然是中有深趣矣,無忽20。因馱黃蘗人往21,不一22,山中人王維白。
1 裴迪:王維的好友。秀才:唐代對一般讀書人的稱呼。2 王維(701-761):字摩詰,唐代著名詩人、畫家,有《王右丞集》。3 臘月下:農歷十二月末。4 故山:舊居之山,指輞川的山,在陜西省。殊:極。過:過訪、游歷。5 足下:對輩分、地位相同者的敬稱。溫經:溫習經書。6猥(wei):自稱的謙詞。7憩(qi):休息。8訖(qi):完結。9玄:黑色,此指水色深綠。灞:水名,流入輞水。10郭:城郭。11淪漣:輕風吹過水面形成的波紋。12舂:搗米。13曩(nang)昔:從前。14仄徑:狹窄的小路。15鰷:鰷魚,狹長而色白的小魚。16矯:舉。17皋(gao):水邊高地。18隴:隴畝、田地。雊(gou)雉雞鳴叫。19子:第二人稱尊稱。天機:天性。20忽:忽略、輕視。21馱(tuo):運。黃蘗(bo):藥用植物,俗稱黃柏。22不一:不能一一盡述,這是舊時書信常用的套語。
【析點】 寫信邀友人游山,卻不急于直接提出邀請,而是以“足下溫經”“不敢相煩”先宕開一筆;接寫自己獨自入山冬游,幽寒深靜的冬景接待來游者,夜靜獨坐時,游者不由憶起過去與友人的同游;于是誘發出對春日清秀雋逸山景的揣想。經過這幾層推進之后,才提出熱情而婉轉的邀請。這樣的邀請具有極大的誘惑力,想來裴迪秀才怎能不在來春欣然而往山中同游!
信中描繪了冬景和春景。為突出冬景的寒徹靜謐,選取夜境,靜的畫面,以月光燈火反襯夜的幽暗,以犬吠聲、搗米聲、稀疏的鐘聲反襯夜的寧靜:幽深空靈,引人遐思。為突出春景的清新明秀,選取日境,動的畫面,草木在萌發,春山正新綠,游魚在出水,白鷗正振翼,青苗帶露珠,雉雞正鳴叫:一片生機,欣欣向榮。
王維是唐代著名詩人和畫家,歷來評論他是“詩中有畫,畫中有詩”,而這封小簡則可說是既充溢著詩情,又飽含了畫意。
上一篇:《屋下架屋》原文|翻譯|賞析
下一篇:《山居雜談》原文|翻譯|賞析