晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚(yú)貫列。鳳簫吹斷水云閒,重按《霓裳》歌遍徹。臨風(fēng)誰(shuí)更飄香屑,醉拍闌干情味切。歸時(shí)休放燭花紅,待踏馬蹄清夜月。
[賞析]
我以前寫(xiě)有《大晏詞的欣賞》一文(見(jiàn)《迦陵論詞叢稿》),曾經(jīng)將詩(shī)人試分為理性之詩(shī)人與純情之詩(shī)人二類(lèi)。以為理性之詩(shī)人其感情乃如“一面平湖”,“雖然受風(fēng)時(shí)亦復(fù)縠縐千疊,投石下亦復(fù)盤(pán)渦百轉(zhuǎn),然而卻無(wú)論如何總也不能使之失去其含斂靜止,盈盈脈脈的一份風(fēng)度”。此一類(lèi)型之詩(shī)人,應(yīng)以晏殊為代表。至于南唐后主李煜,則恰好是另一類(lèi)型,屬于純情之詩(shī)人的最好的代表。這一類(lèi)型的詩(shī)人之感情,不像盈盈脈脈的平湖,而卻像滔滔滾滾的江水,只是一味地奔騰傾瀉而下,既沒(méi)有平湖的邊岸的節(jié)制,也沒(méi)有平湖的淳蓄不變的風(fēng)度。這一條傾瀉的江水,其姿態(tài)乃是隨物賦形的,常因四周環(huán)境之不同而時(shí)時(shí)有著變異。經(jīng)過(guò)蜿蜓的澗曲,它自會(huì)發(fā)為撩人情意的潺湲,經(jīng)過(guò)陡峭的山壁,它也自會(huì)發(fā)為震人心魄的長(zhǎng)號(hào),以最任縱最純真的感情來(lái)反映一切的遭遇,這原是純情詩(shī)人所具有的明顯的特色。李煜之亡國(guó)前與亡國(guó)后的作品,其內(nèi)容與風(fēng)格盡管有明顯的差異,而卻同樣是這一種任縱與純真的表現(xiàn),這是欣賞李煜詞所當(dāng)具備的最重要的一點(diǎn)認(rèn)識(shí)。
這首《玉樓春》,無(wú)疑的乃是后主在亡國(guó)以前的作品,通篇寫(xiě)夜晚宮中的歌舞宴樂(lè)之盛,其間并沒(méi)有什么高遠(yuǎn)深刻的思致情意可求,然而其純真任縱的本質(zhì),奔放自然的筆法,所表現(xiàn)的俊逸神飛之致,則仍然是無(wú)人可及的。《人間詞話(huà)》有一段評(píng)語(yǔ)說(shuō):“溫飛卿之詞,句秀也;韋端己之詞,骨秀也;李重光之詞,神秀也。”這一段評(píng)語(yǔ)是極為切當(dāng)?shù)摹ow卿之詞精艷絕人,其美全在于辭藻字句之間,所以說(shuō)是“句秀也”;端己則字句不似飛卿之濃麗照人,而其勁健深切足以移人之處,乃全在于一種潛在的骨力,所以說(shuō)是“骨秀也”;至于后主則不假辭藻之美,不見(jiàn)著力之跡,全以奔放自然之筆寫(xiě)純真任縱之情,卻自然表現(xiàn)有一種俊逸神飛之致,所以說(shuō)是“神秀也”。這一首《玉樓春》,就是寫(xiě)得極為俊逸神飛的一首小詞。
先看第一句“晚妝初了明肌雪”,此七字不僅寫(xiě)出了晚妝初罷的宮娥之明麗,也寫(xiě)出了后主面對(duì)這些明艷照人之宮娥的一片飛揚(yáng)的意興。先說(shuō) “晚妝”,有的本子或作 “曉?shī)y”,然而如果作 “曉?shī)y” 則與下半闋踏月而歸的時(shí)間、景色不合,而且 “曉?shī)y” 實(shí)在不及 “晚妝”之更為動(dòng)人。一則,“曉?shī)y”乃是為了適合白晝的光線(xiàn)而作的化妝,雖然也染黛施朱,然而一般說(shuō)來(lái)則大多是以較為淡雅的色調(diào)為主的; 而 “晚妝”則是為了適合燈燭的光線(xiàn)而作的化妝,朱唇黛眉的描繪,都不免較之 “曉?shī)y”要更為色澤濃麗,所以只用 “晚妝”二字,已可令人想見(jiàn)其光艷之照人。再則,“曉?shī)y”之后或者尚不免有一些人間事務(wù)之有待料理,而 “晚妝”則往往乃是專(zhuān)為飲宴、歌舞而作的化妝,所以用“晚妝”二字,還可以令人聯(lián)想到宴樂(lè)之盛況,是則僅此二字已足透露后主飛揚(yáng)之意興矣。再繼之以 “初了”二字,“初了”者,是化妝初罷之意,乃是女子化妝之后最為勻整明麗的時(shí)刻,所以乃更繼之以 “明肌雪”三字,則是說(shuō)其如雪之肌膚乃更為光采明艷矣。看后主此七字之愈寫(xiě)愈健,其意興乃一發(fā)而不可遏。
繼之以次句之 “春殿嬪娥魚(yú)貫列”,則寫(xiě)宮娥之眾,“春殿”二字足見(jiàn)時(shí)節(jié)與地點(diǎn)之美,“魚(yú)貫列”三字則不僅寫(xiě)出了嬪娥之眾多,而且寫(xiě)出了嬪娥隊(duì)伍之整齊,舞隊(duì)之行列已是儼然可想。再加之以下面“鳳簫吹斷水云間,重按 《霓裳》歌遍徹”兩句,歌舞乃正式登場(chǎng)矣。“鳳簫”一作 “笙簫”,笙、簫是分別為二種樂(lè)器,鳳簫則是一種樂(lè)器,按簫有名鳳凰簫者,比竹為之,參差如鳳翼,鳳簫或當(dāng)指此。總之,鳳簫二字所予人之直覺(jué)感受乃是精美而奢麗的樂(lè)器,與本詞所寫(xiě)之耽溺奢靡之享樂(lè)生活,其情調(diào)恰相吻合,如作“笙簫”反不免駁雜之感。再則,如作 “笙”字,則此句前三句 “笙”、“簫”、“吹” 皆為平聲,音調(diào)上便不免過(guò)于平直無(wú)變化,如作 “鳳簫”,則 “鳳”字仄,“簫”字平,“吹”字平,“斷”字仄,在本句平仄之格律中雖然第二與第四兩字必須守律,然而第一與第三兩字之平仄則不必完全守律者也,后主以平仄間用,極得抑揚(yáng)之致,且“仄平平仄”乃詞曲中常用之句式。故私意以為作 “鳳簫”較佳。“鳳簫”下繼言 “吹斷”,“斷”字,據(jù)張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》 云 “斷,猶盡也,煞也”,是 “吹斷” 乃盡興吹至極致之意。再繼之以 “水云閒”,“閒”一作 “閑”,又作 “間”,此字自當(dāng)為閑”字之通假, 至于“間”字, 如果認(rèn)為乃“間”字之同義字,亦原無(wú)不可,但 “間”字多作中間之意,則 “水云間” 乃指鳳簫之聲吹斷, 其音飄蕩于水云之間之義, 似亦有可取者, 但“閑”字有悠閑之意, 作 “水云閑”則一方面寫(xiě)所見(jiàn)之云水閑飏之致, 一方面又與前面之 “鳳簫吹斷”相應(yīng), 是簫聲乃直欲與水云同其飄蕩閑飏矣。 故私意以為作 “閑” 字更佳。
再繼之以 “重按 《霓裳》歌遍徹”,“按” 者,乃按奏之意,“重按”者,乃 “重奏”、“更奏”、“再奏”之意,是不僅吹斷鳳簫,且更重奏《霓裳》之曲也。“吹”而曰 “吹斷”,“按”而曰 “重按”,此等用字皆可見(jiàn)后主之任縱與耽溺,而且據(jù)馬令《南唐書(shū)》載:“唐之盛時(shí),《霓裳羽衣》最為大曲, 罹亂, 瞽師曠職, 其音遂絕。 后主獨(dú)得其譜,樂(lè)工曹生亦善琵琶,按譜粗得其聲,而未盡善也。(大周)后輒變易訛謬,頗去哇淫,繁手新音,清越可聽(tīng)。”后主與大周后皆精音律,情愛(ài)復(fù)篤,何況《霓裳羽衣》又是唐玄宗時(shí)代最著名的大曲,又經(jīng)過(guò)后主與周后的發(fā)現(xiàn)和親自整理,則當(dāng)日后主于宮中演奏此曲之時(shí),其歡愉耽樂(lè)之情,當(dāng)然更非一般尋常歌舞宴樂(lè)之比,故不僅“按”之不足而曰“重按”,且更繼之以“歌遍徹”也。遍、徹,皆為大曲名目。按大曲有所謂排遍、正遍、袞遍、延遍諸曲,其長(zhǎng)者可有數(shù)十遍之多,至于徹,則《宋元戲曲史》云“徹者,入破之末一遍也”,曲至入破則高亢而急促, 六一詞 《玉樓春》有 “重頭歌韻響錚鏦, 入破舞腰紅亂旋”之句,可見(jiàn)入破以后曲調(diào)之亢急,則后主此句所云“歌遍徹”者,其歌曲之長(zhǎng)、之久以及其音調(diào)之高亢急促,皆在此三字表露無(wú)遺,而后主之耽享縱逸之情亦可想見(jiàn)矣。
下半闋首句“臨風(fēng)誰(shuí)更飄香屑”,據(jù)傳后主宮中設(shè)有主香宮女,掌焚香及飄香之事,“焚香”易解,至于此句所云“飄香屑”者,蓋宮女持香料之粉屑散布各處,則宮中處處有香氣之彌漫矣。至于“臨風(fēng)”二字,一作 “臨春”,鄭騫 《詞選》 云: “臨春,南唐宮中閣名,然作‘臨風(fēng)’ 則與 ‘飄’ 字有呼應(yīng),似可并存。”可是,鄭騫所選用的卻仍然是“風(fēng)”字,作“臨風(fēng)”實(shí)更為活潑有致,且臨風(fēng)而飄香,則香氣之飄散乃更為廣遠(yuǎn)彌漫,不見(jiàn)飄香之宮女,而已遙聞香氣之噴鼻,故后主乃于此句中更著以 “誰(shuí)更”二字,曰 “誰(shuí)” 者,正是聞其香而不見(jiàn)其人的口吻,恰好把臨風(fēng)飄散的意味寫(xiě)出,至于 “誰(shuí)”字下又著以一 “更”字,則乃是 “更加” 之意,當(dāng)與上半闋合看。蓋后主于此詞之上半闋,已曾寫(xiě)出其所欣賞者: 有目所見(jiàn)之 “明肌雪” 與 “魚(yú)貫列” 的宮娥,有耳所聽(tīng)之 “吹斷” 的 “鳳簫” 和 “重按” 的 《霓裳》,而此處乃 “更”有鼻所聞之 “臨風(fēng)”的 “飄香”,故著一 “更”字,正極力寫(xiě)出耳目五官之多方面的享受,何況繼之還有下面的 “醉拍闌干情味切”一句,“醉”字又寫(xiě)出了口所飲之另一種受用,真所謂極色、聲、香、味之娛,其意興之飛揚(yáng),一節(jié)較之一節(jié)更為高起,遂不覺(jué)其神馳心醉,手拍闌干,完全耽溺于如此深切的情味之中矣。
至于最后二句 “歸時(shí)休放燭花紅,待踏馬蹄清夜月”,則明明乃是歌罷、酒闌之后歸去時(shí)的情景,而后主卻依然寫(xiě)得如此意味盎然,余興未已。“莫放燭花紅”者,是不許從者點(diǎn)燃紅燭之意。以 “紅燭”之光焰的美好,而卻不許從者點(diǎn)燃,只因?yàn)?“待踏馬蹄清夜月”的緣故。“待”者,要也,只是為了要以馬蹄踏著滿(mǎn)路的月色歸去,所以連美麗的紅燭也不許點(diǎn)燃了。后主真是一個(gè)最懂得生活之情趣的人。而且“踏馬蹄”三字寫(xiě)得極為傳神,一則,“踏”字無(wú)論在聲音或意義上都可以使人聯(lián)想到馬蹄得得的聲音; 再則,不曰 “馬蹄踏”而曰 “踏馬蹄”,則可以予讀者以雙重之感受,是不僅用馬蹄去踏,而且踏在馬蹄之下的乃是如此清夜的一片月色,且恍聞?dòng)械玫弥懵暼攵印_@種純真任縱的抒寫(xiě),帶給了讀者極其真切的感受。通篇以奔放自然之筆,表現(xiàn)一種全無(wú)反省和節(jié)制的完全耽溺于享樂(lè)中的遄飛的意興,既沒(méi)有艱深的字面需要解說(shuō),也沒(méi)有深微的情意可供闡述,其佳處極難以話(huà)語(yǔ)言傳,而卻是寫(xiě)得極為俊逸神飛的一首小詞。這一首詞,可以做為后主亡國(guó)以前早期作品的一篇代表。
上一篇:晉宣帝·司馬懿《燕飲歌》
下一篇:明神宗·朱翊鈞《畫(huà)眉山龍王廟碑詩(shī)》