詩(shī)歌·陳師道詩(shī)《示三子》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
時(shí)三子已歸自外家
去遠(yuǎn)即相忘,歸近不可忍。兒女已在眼,眉目略不省。喜極不得語(yǔ),淚盡方一哂。了知不是夢(mèng),忽忽心未穩(wěn)。
(據(jù)四部叢刊本《后山詩(shī)注》,下同)
陳師道(1053—1101)字履常、無(wú)己,號(hào)后山居士,彭城(今江蘇省徐州市)人,是江西詩(shī)派的又一重要代表,也被稱為這個(gè)詩(shī)派的第二宗師。人們常以黃、陳并提,足見(jiàn)其在宋詩(shī)中的地位和影響。他雖然做過(guò)徐州、潁州教授、秘書省正字,但時(shí)間不長(zhǎng),一生清貧,有時(shí)連妻室兒女也養(yǎng)不起。他為人正直,不依附權(quán)貴,故終身坎坷,很不得志。在創(chuàng)作上尊崇杜甫,但更接近黃山谷。他曾說(shuō):“學(xué)詩(shī)之要,在乎主格、命意、用字而已。”(摘引自張表臣《珊瑚鉤詩(shī)話》)主張“寧拙毋巧,寧樸毋華”;一生注重字句的錘煉,創(chuàng)造了拙樸的藝術(shù)風(fēng)格,對(duì)江西詩(shī)派產(chǎn)生了很深的影響。
《示三子》是《別三子》的姊妹篇。《別三子》描寫因家貧無(wú)力養(yǎng)活妻兒,不得不送他們遠(yuǎn)隨岳丈,寄養(yǎng)他鄉(xiāng)的生離死別之苦;《示三子》則寫久別重逢的情景。一寫離別,一寫重逢,都浸透了詩(shī)人的骨肉情和傷心淚。神宗元豐七年(1084)陳師道窮困送妻子寄居外家,到哲宗元祐二年(1087),因蘇軾推薦,詩(shī)人任徐州教授職,妻兒始回家鄉(xiāng)。詩(shī)從欲回未回時(shí)寫起:“去遠(yuǎn)即相忘,歸近不可忍。”二句寫長(zhǎng)別離的感情波動(dòng),先抑后揚(yáng)。首句說(shuō),親人遠(yuǎn)走異鄉(xiāng),似乎彼此淡忘了,其實(shí)哪能相忘,只不過(guò)相見(jiàn)無(wú)期,無(wú)可奈何而已,這是從遠(yuǎn)處落筆。次句便轉(zhuǎn)入寫眼前,而今歸期已近,就要和親人見(jiàn)面了,不禁悲喜交集,高興得難于抑制。兩句一遠(yuǎn)一近,拓寬了詩(shī)的內(nèi)涵,寫盡了悲歡離合的復(fù)雜感情,表現(xiàn)了錯(cuò)綜變幻的心理狀態(tài)。接著寫相見(jiàn):“兒女已在眼,眉目略不省。”及至兒女回到身邊,而其面貌卻變得有點(diǎn)認(rèn)不出來(lái)了。一個(gè)“略”字,用得極好,準(zhǔn)確地表現(xiàn)了久別重逢時(shí)特定境況與心理。這是進(jìn)一步寫悲喜交集的感情,然而“喜”已占優(yōu)勢(shì),自然地過(guò)渡到下兩句:“喜極不得語(yǔ),淚盡方一哂。”相見(jiàn)時(shí)因極度驚喜而語(yǔ)塞,千言萬(wàn)語(yǔ)化成了縱橫熱淚,以后才甜蜜地欣慰地微微一笑。伸展前兩句,進(jìn)一步寫相見(jiàn)時(shí)的情景,生動(dòng)而又真切。久別重逢,詩(shī)人深感意外,是否幻夢(mèng),“了知不是夢(mèng),忽忽心未穩(wěn)。”明明知道不是夢(mèng)境,而心中卻猶恐是夢(mèng),頗有心驚魂未定戚戚難安之感,更深一層地寫出了離別之苦。“忽忽”一句把這一心態(tài)惟妙惟肖地再現(xiàn)于筆端。這二句由杜甫《羌村三首》“夜闌更秉燭,相對(duì)如夢(mèng)寐”點(diǎn)化而來(lái),卻又別出新意,出于藍(lán)而勝于藍(lán)。整首詩(shī)都用尋常語(yǔ),卻淋漓盡致地表現(xiàn)了與親人相聚時(shí)復(fù)雜的感情和變化多端的心態(tài),于平易中見(jiàn)奇曲。
上一篇:世說(shuō)新語(yǔ)《石崇要客燕集汰侈門》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:詩(shī)歌·陸游詩(shī)《示兒》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞