杜甫詩(shī)《觀公孫大娘弟子舞劍器行》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
昔有佳人公孫氏,一舞劍器動(dòng)四方。觀者如山色沮喪,天地為之久低昂。 爧如羿射九日落,矯如群帝驂龍翔;來(lái)如雷霆收震怒,罷如江海凝清光。絳唇珠袖兩寂寞,晚有弟子傳芬芳。臨潁美人在白帝,妙舞此曲神揚(yáng)揚(yáng)。與余問(wèn)答既有以,感時(shí)撫事增惋傷。先帝侍女八千人,公孫劍器初第一。 五十年間似反掌,風(fēng)塵澒洞昏王室。梨園弟子散如煙,女樂(lè)余姿映寒日。金粟堆南木已拱,瞿塘石城草蕭瑟。玳筵急管曲復(fù)終,樂(lè)極哀來(lái)月東出。老夫不知其所往,足繭荒山轉(zhuǎn)愁疾。
從北周開(kāi)始,西域樂(lè)曲和舞蹈逐漸傳入中國(guó),經(jīng)過(guò)初唐盛唐的大量吸收,以供宮廷欣賞,到唐玄宗時(shí)已達(dá)極盛狀況。杜甫在開(kāi)元年代看過(guò)公孫大娘“舞劍器渾脫”,舞姿神妙。時(shí)過(guò)五十年(大歷二年767),遇到她的弟子李十二娘,也看了她的舞蹈,聽(tīng)了樂(lè)曲,便寫了這一首追憶公孫大娘舞劍器的詩(shī),既贊美了公孫大娘精湛的舞技,又由此勾起了詩(shī)人對(duì)盛唐的懷念,撫今思昔,無(wú)限感慨,哀愁不已。
詩(shī)只用兩韻,前一韻共十四句,寫公孫大娘的舞技之高超以及后傳有人。對(duì)公孫氏的舞技分別從觀眾“色沮喪”的表情、“天地為之久低昂”的感覺(jué),“爧如羿射九日落、矯如群帝驂龍翔”的視覺(jué),“來(lái)如雷霆收震怒”的聽(tīng)覺(jué),以及“罷如江海凝青光”的視覺(jué)等不同角度去寫的,富有立體感,生動(dòng)地再現(xiàn)了公孫大娘的精彩表演。而對(duì)她的弟子,則以略寫的手法處理,這樣既避免了重復(fù),又突出了重點(diǎn)。這正是詩(shī)人的用意所在。公孫氏的舞姿,與意氣昂揚(yáng)繁榮昌盛的盛唐景象相一致。這正是詩(shī)人所以予以極盡贊美之辭的原因所在,意在對(duì)盛唐的懷念,希望能中興再現(xiàn)這一盛況,因而由此轉(zhuǎn)入寫感慨與憂愁。下一韻共十二句,一面寫公孫氏的劍器由梨園“初第一”、到“余姿映寒日”,以“曲復(fù)終”作結(jié),一方面寫唐王朝“五十年間如反掌”、玄宗作古“木已拱”,兩者交替描述,彼此映照,撫今思昔之情流溢于字里行間,感慨與憂愁相煎,致使詩(shī)人于曲終舞罷離席后不知往哪里去為好,而反愁走得太快。結(jié)尾兩句正與他在《哀江頭》詩(shī)中“黃昏胡騎塵滿城,欲往城南望城北”兩句的寫法相似。對(duì)此,仇注曰:“足繭行遲,反愁太疾,臨去不忍其去也。”浦起龍?jiān)u曰:“結(jié)兩句所謂對(duì)此茫茫,百端交集,天涯流落,去住兩難?!?
上一篇:散文·歸有光文《見(jiàn)村樓記》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:散文·薛福成文《觀巴黎油畫記》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞