作者: 張亞新
天馬來兮從西極, 經(jīng)萬里兮歸有德。
承靈威兮降外國, 涉流沙兮四夷服。
劉徹
這首詩原載《史記·樂書》,據(jù)《漢書·武帝紀(jì)》,作于太初四年(前101)春?!拔鳂O”,西邊極遠(yuǎn)之地,指西域大宛國?!疤祚R”,神馬?!妒酚洝ご笸鹆袀鳌罚骸俺?,天子發(fā)書《易》,云‘神馬當(dāng)從西北來’。得烏孫馬好,名曰‘天馬’。及得大宛汗血馬,益壯,更名烏孫馬曰‘西極’,名大宛馬曰‘天馬’云?!薄鞍l(fā)書《易》”,即“發(fā)《易》書以卜”(《漢書音義》)。根據(jù)這段記載,“天馬”本是烏孫駿馬名,后因大宛的汗血馬更壯,便把這個(gè)名稱賜給了汗血馬。《史記》集解引應(yīng)劭云:“大宛舊有天馬種,踏石汗血,汁從前肩膊出如血,號一日千里?!背龊谷缪拭昂寡薄I虻聺摗豆旁娫础反嗽娒镀焉姨祚R歌》題解謂“武帝伐大宛,得千里馬名蒲梢”。
汗血馬原產(chǎn)大宛貳師城,武帝聞之,使壯士車令等持千金及金馬與大宛王,請與交換。大宛自恃距漢遙遠(yuǎn),漢軍難以抵達(dá),不肯給予,進(jìn)而截殺漢使,劫取財(cái)物。武帝大怒,以李廣利為貳師將軍,發(fā)兵攻擊。大軍歷經(jīng)艱險(xiǎn),到達(dá)大宛城,攻之四十余日,其外城破。宛貴人共殺其王毋寡,使人求見貳師將軍,愿獻(xiàn)善馬求和。漢軍許和,取善馬數(shù)十匹,中等馬三千余匹,并立與漢親善的昧蔡為大宛王,班師回朝。武帝便作了這首詩,紀(jì)念這次勝利,并抒寫了自己征服四方、一統(tǒng)天下的雄心壯志。
前二句寫實(shí),敘述天馬之所自與歸屬。“有德”,武帝自謂。后二句抒懷?!办`威”,神靈的威勢。武帝認(rèn)為自己之所以能夠降伏外國,是由于得到了神靈的幫助,這與武帝敬信鬼神有關(guān)?!傲魃场保瓷衬?,塞外風(fēng)勁,沙常因風(fēng)力而流動(dòng)轉(zhuǎn)移,故云?!八囊摹保杆^東夷、西戎、南蠻、北狄,是古代對邊遠(yuǎn)地區(qū)少數(shù)民族的蔑稱。詩篇筆籠天地,視通萬里,境闊情壯,意氣駿邁,確有一統(tǒng)天下的帝王氣象。魯迅說:“武帝詞華,實(shí)為獨(dú)絕”(《漢文學(xué)史綱要》第六篇),不為虛論。歷史上人們所稱道的“漢唐氣象”,于此不難窺見一斑。
武帝統(tǒng)治時(shí)期,徭役、兵役呈不斷增加之勢,確有窮兵黷武之處。但綜觀其一生,他的大部分對外用兵都是必要的。漢初以來,匈奴屢屢犯邊,漢朝甚至不得不采取和親政策,企圖換取暫時(shí)的安靜。匈奴強(qiáng)盛,不僅連年寇掠邊郡,而且征服了西域等地的不少國家以為羽翼。武帝對匈奴進(jìn)行了長期的反擊戰(zhàn)爭,最終取得了決定性的勝利,解除了匈奴的威脅,保障了黃河流域廣大地區(qū)經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展。作為討伐匈奴戰(zhàn)略的一部分,武帝還遣使西域,動(dòng)員西域各國出兵夾擊匈奴,與漢朝修好。為達(dá)到這一目的,有時(shí)還不惜動(dòng)用武力。從這個(gè)角度來觀察,降伏大宛就不僅僅是獲得了數(shù)十匹善馬的問題。因此,武帝為獲取善馬而歌,但他又不僅僅詠馬,而是通過詠馬,形象地揭示了降伏大宛的重要意義,表達(dá)了自己的喜悅心情和遠(yuǎn)大抱負(fù),展示出一代雄主的英雄氣概。
上一篇:卞孝萱 喬長阜《西塞山懷古》愛國詩詞鑒賞
下一篇:曹濟(jì)平《西江月》愛國詩詞鑒賞