作者: 魯同群
基隆為全臺(tái)鎖鑰。春初海警狎至,上游撥重兵堵守。突有法蘭兵輪一艘入口游奕,傳是越南奔北之師,意存窺伺,越三日始揚(yáng)帆去,我軍亦不之詰也
插天翠壁,排山雪浪,雄關(guān)險(xiǎn)扼東溟。沙嶼布棋,飆輪測(cè)線,龍?bào)J萬(wàn)斛難經(jīng)。笳鼓正連營(yíng)。聽(tīng)回潮夜半,添助軍聲。尚有樓船,鱟帆影里矗危旌。 追思燕頷勛名。問(wèn)誰(shuí)投健筆,更請(qǐng)長(zhǎng)纓?警鶴唳空,狂魚(yú)舞月,邊愁暗入春城。玉帳坐談兵。有僮花壓酒,引劍風(fēng)生。甚日炎洲洗甲,滄海濁波傾?
張景祁
自十七世紀(jì)初開(kāi)始,西方殖民主義者就一直覬覦我國(guó)的寶島臺(tái)灣。基隆為臺(tái)灣咽喉重鎮(zhèn),是臺(tái)灣的北大門(mén),更成為他們首先奪取的目標(biāo),曾先后淪于西班牙和荷蘭殖民者之手。至十九世紀(jì)末,法帝國(guó)主義者又開(kāi)釁端,屢次派兵偵伺。臺(tái)灣學(xué)者連橫所著《臺(tái)灣通史》卷十四載:“當(dāng)是時(shí),法艦輒游弋沿海,以窺臺(tái)灣。(光緒)十年春三月十八日,法艦一艘入基隆,三人上岸,登山瞭望,似繪地圖……”序言中“突有法蘭兵輪一艘”云云,當(dāng)即指此事。清政府的福建巡撫、督辦臺(tái)灣事務(wù)大臣劉銘傳雖增兵把守,但軍隊(duì)腐敗已久,將貪兵猾,積重難返,基隆終于光緒十年(1884)秋再度淪于敵手。作者此詞作于基隆失陷之前。詞的上片描繪基隆地理形勢(shì)與守備,下片表達(dá)對(duì)軍情的憂慮和對(duì)守軍將領(lǐng)的不滿。
開(kāi)頭六句極力渲染基隆形勢(shì)之險(xiǎn)要,先從基隆城的外圍寫(xiě)起。“插天翠壁,排山雪浪”二句破空而來(lái),將山勢(shì)險(xiǎn)峻,海浪洶涌的情景寫(xiě)得驚魂攝魄。第三句“雄關(guān)險(xiǎn)扼東溟”則使讀者想象出一座突兀于群峰之上、俯臨萬(wàn)頃風(fēng)濤的雄偉城池。而且“險(xiǎn)扼東溟”四字不僅強(qiáng)調(diào)其險(xiǎn),更強(qiáng)調(diào)其位置之重要,也就是序言所說(shuō)的“全臺(tái)鎖鑰”。接下來(lái)“沙嶼布棋”三句,作者的視線掃向近關(guān)海中星羅棋布的小島嶼。基隆附近海域中的小島有社寮、中山、桶盤(pán)等,這些小島周?chē)乃蚧驕\或深,明礁暗沙散布其中,須得有船只仔細(xì)探測(cè)水道,方可航行。既有如此險(xiǎn)要可據(jù),因此作者認(rèn)定敵人縱有萬(wàn)斛巨輪,亦萬(wàn)難從我關(guān)前經(jīng)過(guò)。這句“龍?bào)J萬(wàn)斛難經(jīng)”實(shí)是前六句的小結(jié)。
形勢(shì)敘寫(xiě)已畢,作者又進(jìn)而寫(xiě)武備。作者抓住兩點(diǎn)來(lái)寫(xiě)我軍武備之強(qiáng):一是“笳鼓”,一是“危旌”。前者是軍營(yíng)之聲,后者是樓船之形。笳鼓連營(yíng),其音激越悲涼,恰如壯士慷慨高歌;危旌高懸,獵獵隨風(fēng),愈顯軍容之盛,仿佛正待沖風(fēng)破浪。作者又以夜半潮聲、漁船帆影作為襯托對(duì)比。大海濤聲,隱隱如雷,和悲鳴的笳鼓混合在一起,在夜空中傳播振蕩,更使人有驚心動(dòng)魄之感。漁船較小,漁帆較低,與巨大的樓船、高聳的艦旗相比,后者更顯出姿態(tài)的威武雄壯。這些正與序言中“重兵堵守”之句相應(yīng)。
形勢(shì)如此之險(xiǎn),軍備如此之強(qiáng),真是金城湯池,萬(wàn)無(wú)一失,敵人便插翅也應(yīng)難近。然而,序言中明說(shuō)“突有法蘭兵輪一艘入口游奕……越三日始揚(yáng)帆去……”敵方是“奔北之師”,敗軍之將不可以言勇,卻居然孤船深入達(dá)三日之久,而我軍竟“不之詰也”,則守軍將領(lǐng)之失職已到了何種地步!因此,作者在下片就對(duì)基隆守將提出了尖銳的指責(zé)。
“追思燕頷勛名”三句,以懷古的形式發(fā)泄胸中對(duì)守將的鄙視和不滿。燕頷、投筆均指東漢班超,相面人說(shuō)他是“燕頷虎頸,飛而食肉,此萬(wàn)里侯相也。”他年輕時(shí)因家貧,常為公家抄書(shū)以自供養(yǎng),曾投筆于地而嘆曰:“大丈夫無(wú)它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異城,以取封侯,安能久事筆硯間乎?”后來(lái)他抗擊匈奴,平定西域地區(qū)少數(shù)民族貴族的叛亂,封定遠(yuǎn)侯。請(qǐng)纓,為西漢終軍事,他在出使南越時(shí),曾對(duì)漢武帝表示“愿受長(zhǎng)纓,必羈南越王而致之闕下”。作者之所以“問(wèn)誰(shuí)投健筆,更請(qǐng)長(zhǎng)纓”,正是慨嘆今日無(wú)人肯投筆從戎、萬(wàn)里請(qǐng)纓,抵御異國(guó)的入侵;作者“追思燕頷勛名”,正是對(duì)守軍將領(lǐng)懦怯無(wú)能的嚴(yán)厲指責(zé)。
班超、終軍這樣抵御外侮的英雄已不復(fù)可見(jiàn),今日的局面卻是“警鶴唳空,狂魚(yú)舞月”,敵人十分猖獗。面對(duì)如此嚴(yán)峻的形勢(shì),作者雖有憂時(shí)之心,但手無(wú)寸鐵,只能在此春城之中黯然神傷。而那些手握重兵的將領(lǐng)卻只是在帳幕中飲酒歡宴、高談闊論。撥劍出鞘,劍挾寒風(fēng),姿式固似英雄,但對(duì)打上門(mén)來(lái)的敵人竟然“不之詰”,這樣的談兵舞劍于邊防何用?于國(guó)事何補(bǔ)?作者思念及此,不禁慨然長(zhǎng)嘆:“甚日炎洲洗甲,滄海濁波傾?”炎洲指臺(tái)灣。作者欲挽滄海之波一洗南疆兵甲,并非是現(xiàn)在就想把武器收藏入庫(kù),乃是希望在驅(qū)逐夷虜、恢復(fù)國(guó)土之后,再洗甲收兵,共享太平之慶。
這首詞以豪邁勁峭之語(yǔ),抒憂時(shí)傷世之意,景象闊大,意旨沉郁。其寫(xiě)景角度多變,寫(xiě)情語(yǔ)含暗諷。這些特點(diǎn)從上文的分析中已可見(jiàn)大概。本詞另一可注意之處是序和詞的互補(bǔ)。序是理解這首詞的鑰匙。無(wú)序,便難以理解這首詞的思想內(nèi)容,特別是下半闕的內(nèi)容。象“玉帳坐談兵”三句譏諷守將,手法就相當(dāng)隱晦含蓄。如果理解為作者自己的行為,似亦無(wú)不可,只有與序言結(jié)合起來(lái)讀,才能抓住作者的真實(shí)含義。(作者遣詞之所以如此含蓄,可能與他當(dāng)時(shí)任淡水縣知縣,距基隆不遠(yuǎn)有關(guān)。)但詞又并非是序的韻文注釋?zhuān)~的內(nèi)容比序要豐富、深廣得多。序和詞的結(jié)合,共同奏出了一曲愛(ài)國(guó)主義的慷慨悲歌。
上一篇:嚴(yán)迪昌《望海潮》愛(ài)國(guó)詩(shī)詞鑒賞
下一篇:張文潛 歐陽(yáng)少鳴《望海潮》愛(ài)國(guó)詩(shī)詞鑒賞