解題: 這首詩(shī)寫(xiě)了詩(shī)人在魯中旅行時(shí)見(jiàn)到的種種景色。
課文注譯
適(2)與野情(3)愜(4),千山高復(fù)低。
好峰隨處改(5),幽徑獨(dú)行迷。
霜落熊升樹(shù)(6),林空鹿飲溪。
人家在何許(7),云外(8)一聲雞(9)。
(1) 選自 《宛陵先生集》。 魯山, 在現(xiàn)在河南魯山縣。 梅堯臣 (1002—1060), 字圣俞。 宣州宣城 (今屬安徽)人。 北宋詩(shī)人。 (2) 〔適〕 恰好。 (3) 〔野情〕 喜愛(ài)山野之情。 (4) 〔愜 (qiè)〕 心滿意足。 (5) 〔隨處改〕 山峰隨著觀看角度的變化而變化。 (6) 〔熊升樹(shù)〕 熊爬上樹(shù)。 (7) 〔何許〕 何處, 哪里。 (8) 〔云外〕 形容遙遠(yuǎn)。(9) 〔一聲雞〕 暗示有人家。
文章鏈接
豐樂(lè)亭游春
解題: 這首詩(shī)是宋宗慶歷七年 (1047) 歐陽(yáng)修在滁州時(shí)所作。
紅樹(shù)青山日欲斜,
長(zhǎng)郊草色綠無(wú)涯。
游人不管春將老(2),
來(lái)往亭前踏落花。
注釋:
(1) 選自 《歐陽(yáng)文忠公文集》。 (2) 〔老〕 一作 “盡”。
譯文:
滁州城外有青山紅樹(shù), 太陽(yáng)斜掛在天邊,
郊外碧綠一片無(wú)邊無(wú)際。
游人不管春天將過(guò)去,
還來(lái)到豐樂(lè)亭去觀賞凋謝的花。
上一篇:秋詞初中文言文閱讀|注解
下一篇:浣溪沙初中文言文閱讀|注解