彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?
彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?
彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂,不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?
【注釋】黍、稷:兩種農作物。離離:茂盛的樣子。靡靡:行步遲緩的樣子。搖搖:形容心神不安。
【大意】那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱剛發苗。走上舊地腳步緩,心神不定愁難消。理解我的人,說我是心中憂愁。不理解我的人,問我把什么尋求。悠遠在上的蒼天神靈啊,這究竟是個什么樣的人?
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱已結穗。走上舊地腳步緩,心事沉沉昏如醉。理解我的人,說我是心中憂愁。不理解我的人,問我把什么尋求。悠遠在上的蒼天神靈啊,這究竟是個什么樣的人?
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱子實成。走上舊地腳步緩,心中郁結塞如梗。理解我的人,說我是心中憂愁。不理解我的人,問我把什么尋求。悠遠在上的蒼天神靈啊,這究竟是個什么樣的人?
上一篇:《宋·王禹偁·黃州新建小竹樓記》原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·柳宗元·黔之驢》原文注解與大意翻譯