唐·李商隱
宣室求賢訪逐臣,
賈生才調(diào)更無倫。
可憐夜半虛前席,
不問蒼生問鬼神。
【注釋】賈生:賈誼,漢初著名的文學(xué)家、政治家。十八歲就精通儒家經(jīng)典,能夠誦詩作文。二十二歲被漢文帝召為博士,一年中官至太中大夫,同僚中沒人能和他相比。漢文帝極為賞識他的才能,想賜給他公卿之位,被權(quán)臣阻撓。后來,賈誼受人排擠,被貶為長沙王太傅,三年之后才被召回長安。宣室:漢朝未央宮前殿正室,這里指漢文帝。逐臣:這里被貶謫在外剛剛召回的賈誼。才調(diào):才情與風(fēng)姿。無倫:無與倫比。可憐:可惜,令人惋惜的是。蒼生:老百姓。鬼神:一些迷信的事情。
【大意】漢文帝訪求賢能之人,便將貶謫在外的賈誼召回。賈誼的才情風(fēng)姿更是無與倫比。可惜啊,漢文帝與賈誼談到深夜,身體還在不斷地向前靠,原來問的不是有關(guān)天下百姓的大計,而是問一些迷信的事情。
上一篇:《唐·魏征·諫太宗十思疏》原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·白居易·錢塘湖春行》原文注解與大意翻譯