唐·白居易
一道殘陽鋪水中,
半江瑟瑟半江紅。
可憐九月初三夜,
露似真珠月似弓。
【注釋】暮(mù):日落的時候。吟:詩體的一種。殘陽:已有部分落入地平線以下的夕陽。瑟瑟(sèsè):碧綠色??蓱z:可愛。真珠:珍珠。月似弓:月亮的形狀像弓一樣。九月初三,正是月初,只能看到月牙;到了每月中旬,月亮才圓。
【大意】紅日西沉,殘存的一縷陽光貼著江面照射過來,江面上呈現出絢麗的景象:向光的半面江水是艷麗的紅色,背光的半面依然是深深的碧綠。秋夜悄然來臨,江邊草地上凝結著濃重的秋露。露珠發出晶瑩的光澤,宛若一顆顆珍珠。抬頭望去,夜空中一彎新月宛若一張精巧的玉弓,斜掛在天幕上。哦,今天正是農歷九月初三,多么可愛的秋夜呵!
上一篇:《唐·杜甫·旅夜書懷》原文注解與大意翻譯
下一篇:《世說新語·期行》原文注解與大意翻譯