唐·王維
空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
【注釋】暝(míng):日落,傍晚。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。歇:消散。王孫:原指貴族子弟。后也泛指隱居的人。這里指作者自己。
【大意】空明寂靜的山林,剛剛下過一場秋雨;山中的夜晚,空氣特別清新。明月當空,皎潔的月光靜靜地灑在茂密的松樹林里;清澈的泉水緩緩流過澗石,發(fā)出輕輕的流水聲。多么幽靜而又迷人的夜晚啊! 這時,從竹林里傳出一陣陣笑聲,噢,原來是歡快的姑娘們洗完衣服回來了;忽然,水塘里的荷葉嘩嘩擺動,原來是一條打魚的小船輕盈地順流而下,這兒的秋天太美了。
上一篇:《唐·王維·山居秋暝》原文注解與大意翻譯
下一篇:《清·蒲松齡·山市》原文注解與大意翻譯