宋·李清照
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦。
【注釋】疏:稀少。驟:急。卷簾人:這里指正在卷簾的侍女。綠:指綠葉。紅:指花。
【大意】昨天夜里雨下得雖然疏落,但風卻刮得又急又猛。我因多喝了幾杯酒,便一覺睡到了天明,至今還有幾分殘存的酒意。我猛然想起風雨中的海棠花兒,便急切地問正在卷簾的侍女,可她卻淡淡地說:“海棠花?還是那個樣兒。”我嘆了口氣,說:“你仔細看看就會知道,肯定是綠葉又變大了,而枝頭的紅花更稀少了。”
宋·李清照
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦。
【注釋】疏:稀少。驟:急。卷簾人:這里指正在卷簾的侍女。綠:指綠葉。紅:指花。
【大意】昨天夜里雨下得雖然疏落,但風卻刮得又急又猛。我因多喝了幾杯酒,便一覺睡到了天明,至今還有幾分殘存的酒意。我猛然想起風雨中的海棠花兒,便急切地問正在卷簾的侍女,可她卻淡淡地說:“海棠花?還是那個樣兒。”我嘆了口氣,說:“你仔細看看就會知道,肯定是綠葉又變大了,而枝頭的紅花更稀少了。”
上一篇:《淮南子·女媧補天》原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·柳宗元·始得西山宴游記》原文注解與大意翻譯