《元·張養浩·水仙子·詠江南》全文|原文注解與大意翻譯
元·張養浩
一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐,芰荷叢一段秋光 淡,看沙鷗舞再三,卷香風十里珠。畫船兒天邊至,酒旗 兒風外飐,愛殺江南!
【注釋】水仙子:曲牌名。詠江南:曲調的題目。煙水:水汽蒸騰如煙霧。晴 嵐:晴天山間的霧氣。畫檐:畫有花紋、圖案的屋檐。芰(jì)荷:菱葉與荷 葉。卷香風十里珠:遠遠的珠簾中飄出香風。這句化用杜牧《贈別》詩 句:“春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。”畫船兒:裝飾華麗的游船。酒 旗兒:酒家的招牌旗幟。飐(zhǎn):風吹物使顫動搖曳。殺(shà):通 “煞”,很,非常。
【大意】陽光照耀著水面,滿江的水汽與山間的霧氣相輝映。兩岸的人家屋 檐相連,江面上的菱荷叢生,展示著恬淡的秋日風光,看沙鷗在江面上飛 舞盤旋,遠遠的珠簾中飄出香風。華美的游船從遠方駛來,酒家的旗幟 在風中飛揚,真是讓人喜愛啊,江南!
上一篇:《宋·蘇軾·水調歌頭》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《詩經·魏風·碩鼠》全文|原文注解與大意翻譯