《宋·歐陽修·采桑子》全文|原文注解與大意翻譯
宋·歐陽修
群芳過后西湖好,狼藉殘紅。飛絮蒙蒙。垂柳欄桿盡日風。 笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳。
雙燕歸來細雨中。
【注釋】群芳:各種各樣的花草。狼藉(jí):散亂。殘紅:指落花。飛絮:飄蕩著的柳絮。春空:春天消失了。簾櫳(lóng):窗簾。櫳,窗欞。
【大意】爛漫的百花凋謝之后,潁州的西湖還是那樣美好。飄零的花瓣散落在地上,輕飛的柳絮像是蒙蒙的細雨,和風整天吹拂著欄桿旁的柳絲。音樂和歌聲隨著游人的離去而消失,這才讓人感覺到春天已快要逝去。我正要慢慢地放下窗簾,卻看到一雙燕子在細細的春雨中飛回來了。
上一篇:《宋·周敦頤·愛蓮說》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·王昌齡·采蓮曲》全文|原文注解與大意翻譯