《晉·陶淵明·讀《山海經》》全文|原文注解與大意翻譯
晉·陶淵明
精衛銜微木,將以填滄海。
刑天舞干戚,猛志固常在。
同物既無慮,化去不復悔。
徒設在昔心,良辰詎可待。
【注釋】精衛:鳥名。傳說是炎帝的小女兒,名女娃,在東海溺死,死后化成鳥,常常銜著西山的木頭石子來填東海。刑天:獸名。傳說刑天和帝爭奪神位,后被帝斬斷頭部,刑天為復仇,揮舞斧盾,發誓與天帝血戰到底。干、戚:盾和斧。猛志:這里指復仇的愿望。同物:活著的生命之物。無慮:沒有顧慮?;ィ褐杆劳觥停涸佟M皆O:白白地保留著。在昔心:過去的雄心壯志。良辰:實現壯志的時候。詎(jù)可:豈可。
【大意】精衛銜著微小的木石,將它用來填塞大海。刑天揮舞著斧和盾,常存著要復仇的志愿。活著的時候已經沒有顧慮,死去也就決不再后悔??樟糁盏男坌膲阎荆瑥统鹧┖薜牡絹砟哪芷诖?。
上一篇:《元·關漢卿·竇娥冤(節選)》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·李白·渡荊門送別》全文|原文注解與大意翻譯