《宋·陸游·登擬峴臺》全文|原文注解與大意翻譯
宋·陸游
層臺縹緲壓城堙,倚杖來觀浩蕩春。
放盡樽前千里目,洗空衣上十年塵。
縈回水抱中和氣,平遠山如蘊藉人。
更喜機心無復在,沙邊鷗鷺亦相親。
【注釋】擬峴(xiàn)臺:在今江西臨川。縹緲(piāomiǎo):云霧繚繞的樣子。堙(yīn):土山。倚(yǐ)杖:拄著拐杖。樽(zūn):酒杯。縈(yíng)回:盤旋曲折。抱:蘊含著。中和氣:指河流水勢平緩,充滿了和平的感覺。平遠山:平緩起伏的山峰。蘊藉(jiè):含蓄而有修養。機心:功利陰謀的想法。無復:不再。鷗鷺(lù):生活在河岸邊的兩種水鳥。亦:也。親:親近。
【大意】城堙之上的擬峴臺高聳入云,云霧繚繞。拄著拐杖來這里觀賞雄偉壯闊的春色。在高高的擬峴臺上眺望遠方,心曠神怡,衣服上沾染了多年的塵土也被清洗干凈。盤旋曲折的江水緩緩流過,充滿了和平的感覺;平緩起伏的山峰,好像含蓄而有修養的人。更令人高興的是心中沒有了功利陰謀的想法,連沙灘邊的鷗鷺也能親近了。
上一篇:《唐·杜甫·登樓》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·陳子昂·登幽州臺歌》全文|原文注解與大意翻譯