蔣捷
少年聽雨歌樓上,紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中,江闊云低斷雁叫西風(fēng)。
而今聽雨僧廬下,鬢已星星也。悲歡離合總無情,一任階前點滴到天明。
這首詞,層次清楚,脈絡(luò)分明。分上、下片看,上片是感懷已逝的歲月,下片是慨嘆目前的境況。從通篇看,它按時間順序,由少年寫到壯年,再寫到老年,寫了三個不同時期的不同環(huán)境、不同生活和不同心情,而以“聽雨”作為一條貫串始終的線索。
蔣捷生當(dāng)宋、元易代之際,大約在宋度宗咸淳十年(1274)成進(jìn)士,而幾年以后宋朝就亡了。他的一生是在戰(zhàn)亂年代中顛沛流離、飽經(jīng)憂患的一生。這首詞正是他的憂患余生的自述。他還寫了一首《賀新郎·兵后寓吳》詞如下:
深閣簾垂繡。記家人、軟語燈邊,笑渦紅透。萬疊城頭哀怨角,吹落霜花滿袖。影廝伴、東奔西走。望斷鄉(xiāng)關(guān)知何處,羨寒鴉、到著黃昏后。一點點,歸楊柳。
相看只有山如舊。嘆浮云、本是無心,也成蒼狗。明日枯荷包冷飯,又過前頭小阜。趁未發(fā)、且嘗村酒。醉探枵囊毛錐在,問鄰翁、要寫《牛經(jīng)》否。翁不應(yīng),但搖手。
詞中所寫情事,可以與這首《聽雨》詞互相印證。兩首詞,可能都寫于宋亡以后。不妨想像:作者執(zhí)筆寫詞時,撫今思昔,百感茫茫,傷時感事,萬念潮生,其身世之哀和亡國之恨是紛至沓來、涌集心頭的。這里,有個人一生的離合悲歡,又有整個世局的風(fēng)云變幻。要把這一切寫進(jìn)詞中,不是一件輕而易舉的事。比較而言:《兵后寓吳》詞選用的是長調(diào),還有鋪敘回旋余地;這首《聽雨》詞所用的詞牌《虞美人》,只有五十六個字,而竟然容納了這么長的時間跨度和這么大的人事起伏,其概括本領(lǐng)是極其高明的。
其高明之處在于:作者沒有用抽象的敘述來進(jìn)行概括,而是從自己漫長的一生和曲折的經(jīng)歷中,截取了三幅富有暗示性和象征性的畫面,通過它們,形象地概括了從少到老在環(huán)境、生活、心情各方面所發(fā)生的巨大變化。
作者首先選擇了一幅歌樓上聽雨的畫面。畫中展現(xiàn)的只是一時一地的片斷場景,但卻啟人想像,耐人尋味,具有很大的藝術(shù)容量,使讀者從一滴水嘗知大海的滋味,從紅燭映照、羅帳低垂這樣一個光與色的組合中產(chǎn)生青春與歡樂的聯(lián)想,從而想見身在其中的人,并進(jìn)而推知他的“少年不知愁滋味”的情懷。但是,從作者一生看,這個階段是短暫的,好景是不長的。如果把整首詞作為一卷連屬的畫,那么,這一畫面只居襯托地位。它是對后面的畫面起反襯作用的。俗語說:“若要甜,加點鹽。”有了這樣一個顯示青春與歡樂的畫面,才使后面的畫面更顯得凄涼、蕭索。
這后面緊接著出現(xiàn)的是一個客舟中聽雨的畫面。從取景角度看,前一幅攝取的是樓內(nèi)近景;這一幅攝取的是舟外遠(yuǎn)景。它是從客舟中望出去的一幅水天遼闊、風(fēng)急云低的江上秋雨圖,而一只風(fēng)雨中失群孤飛的大雁,正是作為作者自己的影子出現(xiàn)的。他進(jìn)入壯年后,失去了“軟語燈邊、笑渦紅透”的家庭溫暖,在兵荒馬亂、“萬疊城頭哀怨角”的大環(huán)境中,所過的是“東奔西走”、飄泊四方的生活,懷抱的是“望斷鄉(xiāng)關(guān)”、踽踽涼涼的心情。但他沒有直接抒寫那些痛苦的遭遇和感受,只展示了這樣一幅江雨圖,而他的一腔旅恨、萬種離愁卻都已包孕其中了。不過,就全詞而言,這還不是作者要展示的主要畫面,也只是起陪襯作用的。
在謀篇行文方面,這首詞是從舊日之我寫到今日之我,在時間上是順敘下來的;但它的寫作觸發(fā)點卻應(yīng)當(dāng)是從今日之我想到舊日之我,在時間上是逆推上去的。詞中居主要地位的應(yīng)當(dāng)是今我,而非舊我。因此,繼以上兩幅一起反襯作用、一起陪襯作用的畫面后,詞人接著又讓讀者看到一幅顯示他的當(dāng)前處境的自我畫像。畫中沒有景物的烘染,只有一個白發(fā)老人獨(dú)自在僧廬下傾聽著夜雨。這樣一個極其單調(diào)的畫面,正表現(xiàn)出畫中人處境的極端孤寂和心境的極端蕭索。他在嘗遍悲歡離合的滋味,又經(jīng)歷江山易主的巨大變故后,不但埋葬了少年的歡樂,也埋葬了壯年的愁恨,一切皆空,萬念俱灰,此時此地再聽到點點滴滴的雨聲,雖然感到雨聲的無情,而自己卻已木然無動于衷了。詞的結(jié)尾,就以“悲歡離合總無情,一任階前點滴到天明”這樣兩句無可奈何的話,總結(jié)了他“聽雨”的一生。
溫庭筠有一首《更漏子》詞,下半首也寫聽雨:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”萬俟詠也有一首以雨為題的《長相思》:“一聲聲,一更更。窗外芭蕉窗里燈,此時無限情。夢難成,恨難平。不道愁人不喜聽,空階滴到明。”乍看之下,兩詞所寫,都與這首《虞美人》詞的結(jié)尾兩句有相似之處。但溫詞和萬俟詞的辭意比較淺露,詞中人也只是為離情所苦而已;蔣捷的這首詞,則內(nèi)容包涵較廣,感情蘊(yùn)藏較深。這首詞寫他一生的遭遇,最后寫到寄居僧廬、鬢發(fā)星星,已經(jīng)寫到了痛苦的頂點,而結(jié)尾兩句更越過這一頂點,展現(xiàn)了一個新的感情境界。溫詞和萬俟詞的“空階滴到明”句,只作了客觀的敘述,而蔣捷在這五個字前加上“一任”兩個字,就表達(dá)了聽雨人的心情。這種心情,看似冷漠,近乎決絕,但并不是痛苦的解脫,卻是痛苦的深化。這兩個字,在感情上有千斤分量,而其中蘊(yùn)含的味外之味是在終篇處留待讀者仔細(xì)咀嚼的。
上一篇:王鵬運(yùn)《玉樓春·好山不入時人眼》原文,翻譯,賞析
下一篇:李煜《虞美人·春花秋月何時了》原文,翻譯,賞析