處世名言·忍經(jīng)—元吳亮《寬大有量》原文|譯文|賞析
【原文】
《程氏遺書》:“子言:范公堯夫寬大也。昔余過成都,公時攝帥。有言公于朝者,朝廷遣中使降香峨嵋,實察之也。公一日在子款語,子問曰:‘聞中使在此,公何暇也。’公曰:‘不爾,則拘束已而。’中使果然怒,以鞭傷傳言者耳,屬官喜謂公曰:‘此一事足以塞其謗,請聞于朝。’公既不折言者之為非,又不奏中使之過也。其有量如此。”
【譯文】
《程氏遺書》記載:“程頤說:范堯夫為人寬宏大量。以前我經(jīng)過成都時,范堯夫是軍中統(tǒng)帥。有人在朝廷上說了范堯夫的壞話,朝廷就派使者到峨嵋山燒香,實際上是檢察范堯夫。范堯夫一天跟程頤閑談,程頤問道:‘聽說朝廷的使者在這里,你怎么有空呀?’范堯夫說:‘不這樣的話,反而顯得拘束了。’使者非常惱怒,用鞭子抽傷了走漏消息的人的耳朵。范堯夫手下官員對范堯夫說:‘這件事足夠阻止他們在朝廷上誹謗你了,請在朝廷上把這件事報告給皇帝。’范堯夫既沒有懲罰說他壞話的人,也沒有向朝廷匯報使者隨便鞭打人的事。他的氣量多么大呀。”
上一篇:處世名言·忍經(jīng)—元吳亮《尿寒灰》原文|譯文|賞析
下一篇:處世名言·忍經(jīng)—元吳亮《呵辱自隱》原文|譯文|賞析