總是一再地……
〔奧地利〕里克爾
總是一再地,雖然我們認(rèn)識(shí)愛(ài)的風(fēng)景,
認(rèn)識(shí)教堂小墓場(chǎng)刻著它哀悼的名姓,
還有山谷盡頭沉默可怕的峽谷:
我們總是一再地兩個(gè)人走出去
走到古老的樹(shù)下,我們總是一再地
仰對(duì)著天空,臥在花叢里。
(馮至譯,選自《外國(guó)情詩(shī)選》)
【賞析】
奧地利現(xiàn)代著名詩(shī)人勒內(nèi)·馬利亞·里克爾以他的名詩(shī)《豹》在中國(guó)詩(shī)歌評(píng)論界和崇尚現(xiàn)代主義詩(shī)風(fēng)的高校文科學(xué)生中引起很大反響。囚籠中的豹子,力的旋轉(zhuǎn)圍繞著一個(gè)中心,詩(shī)充滿(mǎn)思索的力度。長(zhǎng)期以來(lái),里克爾就以一個(gè)深沉思索者的形象,鮮明地呈現(xiàn)在西方詩(shī)壇。
但這首詩(shī)同《豹》在寫(xiě)作風(fēng)格有重大不同,詩(shī)人把直接的思索深寓在抒情里。詩(shī)人的愛(ài)情歷程是“教堂”“墓場(chǎng)”“山谷盡頭沉默可怕的峽谷”,最后是“走到古老的樹(shù)下”“仰對(duì)著天空”。這一系列神秘、沉重、悲劇性的形象,使人強(qiáng)烈感受到非理性的現(xiàn)代人生環(huán)境對(duì)人精神的壓抑。就思想內(nèi)容的深度來(lái)說(shuō),這首詩(shī)勝過(guò)了《豹》。
以典型形象塑造象征、暗示的氛圍,是里克爾愛(ài)用的藝術(shù)手法。因之,他的詩(shī)有著明顯的神秘主義傾向,從這首小詩(shī)即可見(jiàn)一斑?!翱偸且辉俚亍钡恼Z(yǔ)匯的反復(fù)運(yùn)用,更強(qiáng)化了神秘主義氛圍。
(林染)
上一篇:〔古巴〕馬蒂《你的匕首有什么要緊……》詩(shī)詞原文及賞析
下一篇:〔德國(guó)〕史托姆《你可已原諒?》詩(shī)詞原文及賞析