《蘋果車》外國文學(xué)作品簡析
英國劇作家蕭伯納(1856—1950)的政治鬧劇。全劇分三幕一插曲。劇名出自英語習(xí)語“弄翻蘋果車”,意為“攪亂某人的計劃”。20世紀(jì)60年代的某個上午,英國首相卜羅塔斯及其內(nèi)閣大臣們來到王宮,準(zhǔn)備同國王馬格納斯討論新出現(xiàn)的“危機”。所謂的“危機”實則是卜羅塔斯一伙感到的權(quán)力危機,因為國王利用報紙、發(fā)表演說反對他們,還在最近的一次講演中說:“國王否決權(quán)是人民反對腐敗立法僅存的保障”。多數(shù)大臣認(rèn)為,國王只是個受制于他們的“橡皮戳子”。但首相對他們說:三年來,控制國家的并不是他們,而是國王。對此,大臣們眾說紛紜,爭吵不休。首相見狀,以辭職來要挾。愚拙的大臣們頓感群龍無首,連忙同意聯(lián)合向國王發(fā)出首相炮制的“最后通牒”:第一,國王不得再作演講,必須做個政治上的啞巴國王;第二,必須停止幕后操縱報界;第三,不準(zhǔn)再提國王否決權(quán)。否則,內(nèi)閣將集體辭職。國王表示,若沒有內(nèi)閣的支持,他這個國王就當(dāng)不下去,因為內(nèi)閣的存在“給英國人民一些自治的感覺”;但他又不愿做內(nèi)閣的傀儡。事關(guān)重大,他要仔細(xì)考慮一下,待下午會晤時再作答復(fù)。下午會前,美國大使謁見國王,提出了將美國并入英國的要求。會上,國王欲與內(nèi)閣商討英美合并的問題,但首相等人卻置之不理,一味逼迫國王在“最后通牒”上簽字。國王表示同意“君主立憲”,但他無法按“最后通牒”所要求的去做。為此,他將退位,由太子羅伯特繼位。正當(dāng)大臣們?yōu)椤皠倮倍靡馔螘r,國王又宣布:退位時,他要解散國會,舉行大選;他本人將作為平民參加競選。大臣們料定,深得民心的國王會在大選中獲勝,而他們則很可能會喪失既得的權(quán)益。外交大臣惱怒地對國王說:“你不能就這樣把蘋果車給弄翻”。首相意識到國王實際上已“弄翻了蘋果車”——攪亂了他的計劃,只得撕毀“最后通牒”,聲稱“危機已過去了”。
本劇中,蕭伯納將現(xiàn)實與幻想融為一體,以諷刺的筆觸深刻地揭示了資產(chǎn)階級民主的虛假和丑惡。劇中的內(nèi)閣大臣們只不過是各資本集團的傀儡。他們假借民主愚弄人民,為各自及其主子的利益相互間既明爭暗斗,又妥協(xié)勾結(jié)。不過蕭伯納并未提出改變現(xiàn)實的辦法。其思想的局限性也決定了他無意號召人民以暴力去摧毀假民主制,盡管如此,他對當(dāng)年英國的時弊及其它一些情況的分析和認(rèn)識至今未失其正確性;他還在劇中通過美國大使來訪之事暗示了美帝國主義將吞并英國的趨勢。這些都充分顯示了劇作家深刻的洞察力及卓越的遠(yuǎn)見。
國王馬格納斯是劇作家塑造的正面人物形象。他大智若愚,冷靜機智地與大臣們周旋,總是穩(wěn)操勝券。而內(nèi)閣大臣們卻都是些不學(xué)無術(shù)、只知爭權(quán)奪利、妄自尊大的可惡的政客。為首的卜羅塔斯則是個更狡詐、更狂妄的野心家。他不僅操縱著群臣,還企圖架空國王,獨攬大權(quán)。為此,他可以置國家的安危于不顧。可見,在蕭伯納看來,一個品行端正的君主要比只顧貪圖私利的政客強得多。
本劇突出地體現(xiàn)出蕭伯納不愧為超群的幽默戲劇大師。他精于運用“戲劇性辯論”的手法。在他的許多劇作(包括本劇)中,問題的解決或澄清都借助于這種辯論方式。此外,蕭伯納寫的臺詞帶有莫扎特歌劇式的樂感。確切地說,他的人物不是在彼此對話,而是在演說。但某些長篇大論也給人以冗長枯燥之感。
上一篇:《苦難的歷程》簡析|介紹|賞析|鑒賞
下一篇:《草原上的城市》簡析|介紹|賞析|鑒賞