〔俄—蘇〕萊尼斯《第一封信》愛情詩鑒賞
〔俄—蘇〕 萊尼斯
我拿著你的第一封信——
幸福的簌簌聲掠過我的周身:
親愛的話兒和諾言——
也許,我聽到過千百遍,——
要知道,心兒的芳香是這樣的甘甜。
一切都這般新鮮、意外,仿佛是奇跡一般!
我驚喜地癡迷地看著,
仿佛你微微地拉開了陌生世界的門扇。
(馬德菊 譯)
沒有越軌的筆致是寫不出好詩的。萊尼斯具備了詩人最可貴的稟賦,浪漫主義奇思妙想和獨具風(fēng)采的筆墨。小詩寫的是初戀者接到第一封情書時的內(nèi)心感受。這霎那間的感受,我們聽到的不是歡樂、幸福、甜蜜等習(xí)見的驚呼,而是從“幸福的簌簌聲掠過我的周身”充滿激情的詩句中,所傳導(dǎo)出來的靈魂的震顫。這是一個奇跡,真正修辭意義上的奇跡。本來,人們的情感世界是最難描摹的,更何況是愛神送來的歡樂信息。它撥動了人的全部感受神經(jīng),在內(nèi)心深處形成一個巨大的情感潮汐。多少詩人在此面前殫思竭慮,搜腸索句,也實難狀其一二。萊尼斯畢竟不是等閑之輩,您瞧,他將人內(nèi)心涌動的激情外化為一種可感之物——一種“幸福的簌簌聲”,頓時點活了詩境,令人耳目一新。
一封書信一顆心。情人的示愛,使詩人無比幸福。捧讀這封信,如同捧著情人溫馨的心,捧著一束芳香宜人的花兒,心香花氣,沁人心脾。這里,詩人用“心兒的芳香是這樣的甘甜”,傳達自己對戀人愛心的領(lǐng)會與感受,無疑,又是一處妙筆。在中國,錢鐘書先生將這種修辭方式稱之為“通感”。即把聽覺、視覺、味覺、觸覺乃至意覺溝通起來。接到戀人的第一封信,霎那間“幸福的簌簌聲掠過我的周身。”“幸福”是意覺,“簌簌聲”是聽覺,這里是將意覺通于聽覺。“心兒的芳香是這樣的甘甜。”“心兒”是意覺,“芳香”是嗅覺,而“甘甜”是味覺,這里是將意覺通于嗅覺和味覺。通過這種巧妙的修辭方式,詩人調(diào)動讀者的全部想象力和感受力,去領(lǐng)會詩境中隱現(xiàn)的妙意靈心,使詩達到了美的極致。
上一篇:〔俄—蘇〕阿·康·托爾斯泰《秋天,我們荒蕪的花園已凋謝枯萎》愛情詩賞析
下一篇:〔墨西哥〕瓜爾兌亞《等待》愛情詩賞析