倉(cāng)陳五斗,價(jià)重珠千斛。陶令家貧苦無(wú)畜。倦折腰閭里,棄印歸來(lái),門外柳、春至無(wú)言自綠。
山明水秀,清勝宜茅屋。二頃田園一生足。樂(lè)琴書雅意,無(wú)個(gè)事,臥看北窗松竹。忽清風(fēng)、吹夢(mèng)破鴻荒,愛滿院秋香,數(shù)叢黃菊。
-----劉秉忠
在封建時(shí)代,做官的滋味也不大好受——為了那份俸祿,要干許多不愿干而又不得不干的事,要見許多不想見而又不可不見的人,更頭疼的是,要討皇帝老兒的歡喜,要拍上司大人的馬屁,……總之,要拿人格和靈魂的扭曲作代價(jià)。當(dāng)然,有人已修煉到了利欲熏心、厚顏無(wú)恥的境界,在官場(chǎng)上如魚得水,左右逢源,此輩自是流連忘返,大有“此間樂(lè),不思蜀”之慨;但對(duì)那些為人正直,處世率真,不愿同醉同濁,寧可獨(dú)醒獨(dú)清的士大夫來(lái)說(shuō),擺在他們面前的路只有兩條:要么違心而痛苦地“仕”下去,要么像陶淵明那樣毅然決然地“歸去來(lái)”。如果由于種種原因,一時(shí)還“歸”不得,那么至少在理想上,在感情上,在意向上,他們必須就此二者作出明確的抉擇。
這首詞,就是作者尚友古人陶淵明,追求精神家園的一篇“歸去來(lái)兮辭”和“歸園田居”詩(shī)。從字面上看,是詠陶;而究其實(shí)質(zhì),卻是自明心跡。
詞中所用的語(yǔ)典和事典,大都出自陶傳或陶集,因而在賞析此詞之前,有必要一一予以交代。《宋書·隱逸傳》載:“陶潛字淵明。……為彭澤令。……郡遣督郵至,縣吏白:應(yīng)束帶見之。潛嘆曰:‘我不能為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒!’即日解印綬去職。賦《歸去來(lái)》。”是劉詞“五斗”、“陶令”、“倦折腰閭里(即鄉(xiāng)里),棄印(印,官印,棄印即棄官)歸來(lái)”云云之所本。“家貧苦無(wú)畜”則出陶氏《歸去來(lái)兮辭》自序:“余家貧,……瓶無(wú)儲(chǔ)粟。”“畜”同“蓄”,即“儲(chǔ)”也。又陶氏嘗撰《五柳先生傳》以自喻,曰:“先生……宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉。”劉詞“門外柳”云云用此。又陶氏《與子儼等疏》自稱“少好琴書”,且云:“五六月中,北窗下臥,遇涼風(fēng)暫至,自謂是羲皇上人。”劉詞“樂(lè)琴書”、“臥看北窗松竹”、“清風(fēng)吹夢(mèng)”云云用此。又陶氏愛菊,屢見其詩(shī),如《飲酒》二十首其五云:“采菊東籬下,悠然見南山。”其七云:“秋菊有佳色,浥露掇其英。”劉詞末二句,殆由此生發(fā)。弄清楚了這些語(yǔ)碼,詞意也就不難索解了。
“倉(cāng)陳五斗,價(jià)重珠千斛”,一起便奇,便怪。“奇”在何處?“怪”在何處?“奇”就“奇”在“五斗”之前加了“倉(cāng)陳”二字。“倉(cāng)陳”也者,即《史記·平準(zhǔn)書》之所謂“太倉(cāng)之粟,陳陳相因”。陶淵明雖不把那份皇糧放在眼里,也只蔑稱為“五斗米”而已;詞人卻變本加厲地說(shuō),這“五斗米”還不是新鮮米,它不知在皇倉(cāng)里積壓了多少年!你道“奇”也不“奇”?至于說(shuō)到“怪”,“怪”就“怪”在這“倉(cāng)陳五斗”竟然“價(jià)重珠千斛”!古制,一斛為十斗,宋末改為五斗。那么,“千斛”便是五千斗了——僅就數(shù)量而論,已是“五斗”的一千倍;何況“珠”寶與“陳”米,價(jià)值本來(lái)就天差地別。說(shuō)這五斗陳米的價(jià)格竟比千斛珍珠還高,豈非悖論?你道“怪”也不“怪”?然而它委實(shí)“奇”得好,“怪”得好。不“奇”不“怪”,則“語(yǔ)不驚人”;“語(yǔ)不驚人”,則讀者淡淡讀過(guò),作者的話也就白說(shuō)了。惟其“奇”,惟其“怪”,方能聳人聽聞,發(fā)人深省。深省至再,我們方才明白詞人的意思:那五斗陳米是要用“折腰向鄉(xiāng)里小兒”的行為去換取的,也就是說(shuō),要犧牲人格,“摧眉折腰事權(quán)貴”(李白《夢(mèng)游天姥吟留別》)。“人格”之價(jià)值,豈不高于“珠千斛”乎?經(jīng)過(guò)這一番復(fù)雜的“匯率”兌算,結(jié)論終于出來(lái)了:皇糧雖“陳”,也不好白吃的。
皇糧既不好白吃,那么不吃也罷。然而不成,“陶令家貧苦無(wú)畜”,貧士苦于家無(wú)儲(chǔ)備,有時(shí)還非吃皇糧不可。這真是莫大的悲哀!諦審前三句的思維邏輯,細(xì)按陶淵明的生平事跡,本當(dāng)這樣寫才對(duì):“陶令家貧苦無(wú)畜。倉(cāng)陳五斗,價(jià)重珠千斛。”其所以倒作“倉(cāng)陳五斗,價(jià)重珠千斛。陶令家貧苦無(wú)畜”者,原是為了遷就此詞調(diào)的句位。但從章法上來(lái)衡量,如以“陶令”句開篇,不免疲軟平弱;今將“倉(cāng)陳”二句提前,文氣便顯得突兀奇峭:可見寫作亦如用兵,兵還是那幾隊(duì)兵——步兵、騎兵、炮兵,但如何布陣,孰后孰先,其間卻大有講究。調(diào)度得當(dāng)與否,勝負(fù)之勢(shì)判然。高明的作家正像高明的統(tǒng)帥,他總能把自己的部眾配置在最適當(dāng)?shù)姆轿唬?/p>
以下依次寫陶淵明棄官、歸隱、閑居之賞心樂(lè)事。從風(fēng)調(diào)上說(shuō),有林泉之高致,無(wú)軒冕之俗思,神閑氣靜,瀟灑可人;從文品上說(shuō),語(yǔ)言淺近而清新,筆墨流利而停勻,按轡徐行,優(yōu)游不迫——好處也都是很明顯的。或有人問(wèn):起三句倒戟而入,突如其來(lái);波折跳躍,匪夷所思,一何排奡而勁激。后來(lái)順?biāo)浦郏帕鞫拢輽M櫓歇,波瀾不驚,一何松懈而平緩。是不是有點(diǎn)虎頭蛇尾?筆者的看法是:“文武之道,一張一弛”,正因?yàn)槠鹑渑艎S而勁激,所以下文不妨松,不妨平,恰好互相調(diào)劑。有三峽之湍急而無(wú)出峽后之平緩,也就不成其為長(zhǎng)江了。況且,這后面的一大段文字其實(shí)是“松”而不“懈”的,平直之中,仍有“詞眼”可圈可點(diǎn)。比如上片末的“柳”,下片中的“松竹”,下片末的“菊”,分鼎三足,相映成趣。又如上結(jié)“門外柳、春至無(wú)言自綠”,明點(diǎn)出一“春”字;下結(jié)“愛滿院秋香,數(shù)叢黃菊”,明點(diǎn)出一“秋”字;而居中的“臥看北窗松竹”則暗寓著一“夏”字。(陶《疏》原文作“五六月中,北窗下臥”,農(nóng)歷之“五六月”,不正是夏季么?)亦前后照應(yīng),一以貫之。所特別值得注意者,“臥看北窗松竹”句后緊接著就是“忽清風(fēng)、吹夢(mèng)破鴻荒(同洪荒,此指夢(mèng)境空闊而朦朧),愛滿院秋香,數(shù)叢黃菊”,先生這一覺睡得何其長(zhǎng)也——方臥之時(shí),尚是夏日;一夢(mèng)醒來(lái),竟已成秋!這不由得使我們聯(lián)想到朱熹的《偶成》詩(shī):“少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢(mèng),階前梧葉已秋聲。”劉詞的藝術(shù)構(gòu)思與之相似。但朱詩(shī)之“未覺池塘春草夢(mèng),階前梧葉已秋聲”,是象征、比喻之辭,旨在說(shuō)明“少年易老”,學(xué)業(yè)“難成”,“光陰”飛逝,時(shí)間可惜的道理,用意非常顯豁;而劉詞則是敘述、描寫之辭,旨在表現(xiàn)隱居生活的閑適自在,卻未明說(shuō),只將不同季節(jié)的兩組生活場(chǎng)景剪輯成一個(gè)連續(xù)的過(guò)程,意在象外,讓讀者自己去體味,手法更像電影里的“蒙太奇”。
上一篇:文廷式《翠樓吟·石馬沉煙》清代詞作鑒賞
下一篇:白樸《奪錦標(biāo)·霜水明秋》元代詞作鑒賞