《滿庭芳·山抹微云》譯文|注釋|大意|賞析
山抹微云,天連衰草,畫角聲斷譙門①。
暫停征棹,聊共引離尊。
多少蓬萊舊事②,空回首、煙靄紛紛。
斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村。
銷魂,當此際,香囊暗解,羅帶輕分。
謾③贏得青樓,薄幸名存。
此去何時見也?襟袖上、空惹啼痕。
傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。
【注釋】
這是一首托言情之名言志的作品,北宋秦觀作。
①譙(qiáo)門:城門。
②蓬萊舊事:男女愛情的往事。
③謾:徒然。
【大意】
會稽山上,一抹微云淡如墨;越州城外,衰草連天無窮際;城門樓上,號角乍鳴聲難繼。
在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話別。
回首多少男女間情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。
眼前夕陽西下,萬點寒鴉點綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。
悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚間,解開腰間的系帶,取下香囊。
這風流,不過徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。
此一去,不知何時重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。
正是傷心悲情的時候,城已不見,萬家燈火已起,天色已入黃昏。
【賞析】
滿庭芳·山抹微云
樹林之外,能看見山痕;山巒之外,還有云跡;云的后面是天空,天空的盡頭是無邊無際的草,枯黃的草。這是一幅美麗的畫,卻不僅僅是畫,畫沒有聲音,這里還有斷斷續續難以持久的號角聲。號角聲喚來的是夜的前奏,是人心中的回憶和莫名其妙的失落。昨日前歡,此時回憶,如煙云暮靄,迷茫又悵惘。
極目天涯的情懷,唯有放于眼前景色之間,才能展現出更加真切的一面。或者,能夠極目天涯的時候,已經不需要什么情懷了,極目天涯的所見,本身就是一種心境。夕陽西下,歸鳥戀巢,孤村流水,這是一種痛苦,不必去渲染的痛苦,痛苦得美而不慘、悲而不戚。
遙想杜牧當年,風流倜儻,官滿十年,棄而自便,一身輕凈,只借“閑情”寫下“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名”。世人理解也好,不解也罷,全都在這自嘲中一帶而過,然而,心中又豈能真的沒有一點怨憤?少游之風流倜儻比之杜牧不遑多讓,時人對他的誤解也不會比對杜牧的更少,杜牧會有的感慨,幾百年之后的秦觀也不可避免地產生了。
黃昏漸去,燈火初上,夜色漸重,黑暗中,能看見的已然無多,衣衫上,有淚水的痕跡,遠處,燈火朦朧。
【拓展】
秦觀還曾作《滿庭芳·碧水驚秋》,全詞如下:
碧水驚秋,黃云凝暮,敗葉零亂空階。
洞房人靜,斜月照徘徊。
又是重陽近也,幾處處,砧杵聲催。
西窗下,風搖翠竹,疑是故人來。
傷懷!增悵望,新歡易失,往事難猜。
問籬邊黃菊,知為誰開?
謾道愁須殢酒,酒未醒、愁已先回。
憑欄久,金波漸轉,白露點蒼苔。
上一篇:《清平樂·金風細細》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《滿江紅·怒發沖冠》譯文|注釋|大意|賞析