《清平樂·金風細細》譯文|注釋|大意|賞析
金風細細。葉葉梧桐墜。
綠酒初嘗人易醉。一枕小窗濃睡。
紫薇朱槿①花殘。
斜陽卻照闌干。
雙燕欲歸時節,銀屏②昨夜微寒。
【注釋】
這是一首描寫秋天景色兼顧抒情的詞,北宋晏殊作。金風:秋風。
①紫薇:落葉小喬木,又名“百日紅”。朱槿(jǐn):紅色木槿,又名扶桑。
②銀屏:銀飾屏風。
【大意】
徐徐的秋風正在細細吹拂,梧桐樹葉正在飄然落下。初嘗香醇綠酒便陶醉,在小窗之前一枕酣眠濃睡。
紫薇和朱槿在秋寒里凋殘,只有夕陽映著樓閣欄桿。到了雙燕將要南歸的季節,鑲銀的屏風昨夜已經微寒。
【賞析】
庭院內西風落葉,畫堂中的詞人剛剛喝了綠酒,如今已經醉眠。每當提到梧桐,總是伴隨著傷感、凄涼,溫庭筠說“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。一葉葉,一聲聲,空階滴到明”,李煜說“寂寞梧桐深院鎖清秋”,一代又一代的詞人給梧桐賦就了傷感的意味,以至于使人一聽到秋風吹拂梧桐,就產生凄涼況味。詞人卻并未循例,他只是根據自己的感受,平淡幽細地寫了出來,輕描淡寫,卻并非易事。“初嘗”就“醉”了,看來詞人的酒量不大,淡淡一筆,只是鋪墊。對于綠酒,詞人只是淺嘗輒止,緣何會“濃睡”?只因那一點淡淡的閑愁,有愁則易醉,愁淺則睡濃。
一覺睡了一晝夜,這可真稱得上是“濃睡”。濃睡中無愁無憂,酒醒后的心情頗好,心境悠閑、神態慵怠。若非悠閑,如何能有如此細微的感受,寫出如此細膩的句子?若非慵怠,看到夕陽西下,想必也不會沒有感慨。雙雙紫燕即將歸巢,他想到昨夜酒醉后原是一個人獨宿。一種凄涼意緒、淡漠愁情,不禁流于言外。他想起了昨夜在夢中徘徊不去的那一絲微寒。
【拓展】
晏殊曾作《踏莎行·小徑紅稀》,描寫暮春景色。全詞如下:
小徑紅稀,芳郊綠遍。
高臺樹色陰陰見。
春風不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。
翠葉藏鶯,朱簾隔燕。
爐香靜逐游絲轉。
一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。
上一篇:《清平樂·朱顏漸老》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《滿庭芳·山抹微云》譯文|注釋|大意|賞析