《漁家傲·秋思》譯文|注釋|大意|賞析
塞下秋來風景異,衡陽雁去①無留意。四面邊聲連角起,千嶂②里,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然③未勒歸無計,羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。
【注釋】
這是一首表現將士們的英雄氣概及艱苦生活的抒懷之作,北宋范仲淹作。
①衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。
②千嶂:山峰綿延、俊俏之態。
③燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。東漢竇憲曾率兵追擊匈奴單于,出塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。
【大意】
秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。
飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉,未能像竇憲那樣戰勝敵人、刻石燕然,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發都變白了;戰士們久戍邊塞,也流下了傷時的眼淚。
【賞析】
今年塞外的秋景看起來與往年有些不同,與江南更是相異。景色并沒有多大的變化,只因不變的景色中多了一群思鄉的人,他們思念的是江南的家鄉。風帶來了秋的前奏,大雁開始南飛。它們排成一排,大概是要飛到衡陽的回雁峰去吧!看著天空中自由翱翔的大雁,身不由己的士兵們的心也恨不得隨之南飛。大雁飛過,飄渺的思緒被收回,心中剩下的只有羨慕。
天上的大雁可以毫無顧忌地回家,作為守衛邊疆的士兵卻不可能像大雁一樣無拘無束,他們的身后是一個國家的尊嚴。然而,思鄉之情卻又止不住地從腦海中跳脫出來,想家和報國,實在是矛盾啊!然而,邊塞沒有多少時間用來思辨。邊防凄厲的號角聲以及周遭的狼嗥風嘯聲如往常一樣,突然響起,掠過每個人的心臟,飄向遠方。遠處,山巒疊嶂,長煙鎖山,孤城緊閉。目光所及,盡是一片蒼涼,包裹著故鄉溫暖蒼涼的外殼。
蒼涼的邊塞并無多少消遣的活動,唯有飲一杯濁酒,試圖驅散心頭的寒冷。一杯酒,麻痹了心,朦朧了眼,想到了萬里之外的故鄉,看到了漢將軍竇憲大破匈奴,燕然山勒石記功。朦朧間,不知何人吹起了蘆管,一陣清涼從耳朵流到心間。驚醒,此地卻不是燕然山。抬眼望去,滿頭白發的將軍還在篝火旁擦拭寶劍,老邁的士兵們默然不語,卻也并未入睡。唉!強虜未滅,如何回家?
【拓展】
唐代李益曾作《夜上受降城聞笛》,描寫了戍邊征人的思鄉之情。全詩如下:
回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉。
上一篇:《漁家傲·天接云濤連曉霧》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《游玄都觀》譯文|注釋|大意|賞析