如果白晝落進(jìn)……
〔智利〕聶魯達(dá)
每個白晝
都要落進(jìn)黑夜沉沉
像有那么一口井
鎖住了光明。
必須坐在
黑洞洞井口的邊沿
要很有耐心
打撈著掉落下去的光明。
(陳光孚譯,選自《諾貝爾文學(xué)獎金獎詩人作品選》)
【賞析】
聶魯達(dá)是中國讀者熟悉的智利當(dāng)代詩人。他的作品的突出特點(diǎn)是形象的鮮明、語匯的明快、時代感和內(nèi)容的博大。這首詩是他的晚期之作。詩人把他的人生經(jīng)驗(yàn)和追求不息的精神灌注在這八行詩句中,給人以生動的哲理性啟迪。
白晝和黑夜是兩個時間概念,在地域上晝和夜都是漫無邊際的;詩人化無形為有形,讓黑夜之井鎖住白晝的光明,并提醒人要耐心地守在井口去打撈,讓人聯(lián)想很多、很遠(yuǎn)。以有形的象征物寓意無形的人生思考,這是象征類詩歌的主要手法。讓人嫻熟地僅用數(shù)行短句搭起了象征框架,無一點(diǎn)水分,思想飽含其中。
把時間概念同井聯(lián)在一起,由此延伸出去,讓人耐心地去打撈光明。詩人異想天開的想象給詩帶來奇妙的效果。
(林染)
上一篇:〔智利〕米斯特拉爾《姐妹》詩詞原文及賞析
下一篇:〔英國〕休姆《秋》詩詞原文及賞析