采桑子(輕舟短棹西湖好)
輕舟短棹西湖好①, 綠水逶迤②, 芳草長(zhǎng)堤, 隱隱笙歌處處隨?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????。
無(wú)風(fēng)水面琉璃滑, 不覺(jué)船移, 微動(dòng)漣漪③, 驚起沙禽掠岸飛④?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????。
【注釋】
①西湖:指潁州西湖,在今安徽省阜陽(yáng)市西北?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????。
②逶迤:綿延不斷。③漣漪:波紋。④沙禽:沙灘上的水鳥(niǎo)。
【譯文】
輕快的小船,
短小的木槳,
在西湖里游玩,
多么美好。
碧綠的湖水,
綿延不斷。
青青的小草,
長(zhǎng)滿大堤。
若隱若現(xiàn)的笙歌,
到處都能聽(tīng)到。
風(fēng)平浪靜,
湖面光滑似琉璃,
船也感覺(jué)不到在移動(dòng)。
只有那微動(dòng)的水波,
驚醒了沙灘上的水鳥(niǎo),
它們掠過(guò)湖岸飛去。
【賞析】
歐陽(yáng)修(1007—1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)六一居士。吉州永豐(今屬江西)人。“唐宋八大家”之一。
詞的上片,輕舟短棹,一開(kāi)頭就給人以悠然自在的愉快感覺(jué)。下片著重描寫(xiě)湖上行舟、波平如鏡的景色。結(jié)句以動(dòng)襯靜,寫(xiě)漣漪微動(dòng)難免驚動(dòng)沙灘上的水鳥(niǎo),使之掠過(guò)湖岸飛去,而西湖卻愈顯其幽靜。此句與王維筆下的“空山不見(jiàn)人,但聞鳥(niǎo)鳴聲”意境相似,有異曲同工之妙。
上一篇:《采桑子(恨君不似江樓月)》原文與賞析
下一篇:不虧人生唐伯虎——讀唐寅詞