納蘭詞·四和香
麥浪翻晴風(fēng)飐柳,已過傷春候。因甚為他成僝僽?畢竟是春迤逗。
紅藥闌邊攜素手,暖語濃于酒。盼到花鋪似繡,卻更比春前瘦。
詞譯
片片紅云處,芍藥花開放。紅色的芍藥,開在麥浪翻滾的春天,開在欄桿邊,一年一年,為誰紅?
那個叫紅藥的女子,再也不能擁她入懷,似是從未相聚過。自別后,憶相逢,花開如你,你比花還瘦。欄桿邊的那一束芍藥,花團(tuán)錦簇地?zé)狒[了一個春天。秋天一到,就寂寥了。孱弱,儒雅,卻是這等的、這等的癡心。
念橋邊紅藥,年年知為誰生?
評析
此篇寫傷春懷人意趣,溫柔旖旎。“麥浪翻晴風(fēng)飐柳,已過傷春候”,風(fēng)中綠麥,似是海浪,漣漣無邊,清香幽幽;楊柳飐飐,隨風(fēng)飄揚(yáng)。“麥浪”“風(fēng)飐柳”說明春去夏來,傷春季節(jié)已過。起二句,格調(diào)清新健朗,似表明作者內(nèi)心也是自有一番愉悅之情的。但果真如此嗎?“因甚為他成僝僽”,“僝僽”即憔悴,愁苦,周紫芝《宴桃源》詞有“寬盡沈郎衣,方寸不禁僝僽”,由此可知“僝僽”絕非一般的憂愁、煩惱,而是因哀愁而顏色憔悴,形容枯槁,就是柳永所說的“衣帶漸寬”。然而畢竟“已過傷春候”。既然為春感傷的時候早已過了,那詞人為何還落寞依然?這一點(diǎn),詞人似乎并不自知,所以才會有“因甚”的“捫心自問”。但真的不知嗎?“畢竟是春迤逗”,上闋結(jié)句點(diǎn)出傷春意緒仍在。而這“春”字又不止于自然之春,個中亦含“春懷”“春情”的內(nèi)蘊(yùn)。因而就有了下闋的回憶之語。
“紅藥闌邊攜素手,暖語濃于酒”,此二句承“春迤逗”而來,點(diǎn)明煩惱之由。“紅藥”,即芍藥,“紅藥闌”即古詩詞中常提及的芍藥欄,藥欄,亦泛指花欄。最早見于南朝梁庾肩吾《和竹齋》:“向嶺分花徑,隨階轉(zhuǎn)藥欄。”南宋趙長卿《長相思》中有:“藥欄東,藥欄西,記得當(dāng)時素手時。”《牡丹亭》里也有:“轉(zhuǎn)過那芍藥欄前。”這兩句是緬懷當(dāng)初兩人幽會情景:猶記那日,在開滿殷紅芍藥的闌邊,他攜起了她的素手,而她也不避閃,溫言軟語,笑意滿眸。這一切如今想來,令人動情,亦使人傷感。“盼到花鋪似繡,卻更比春前瘦”,結(jié)二句再轉(zhuǎn)回寫此時之情景與感受,盼到花鋪似繡,卻仍不能相見,翻轉(zhuǎn)之中更透過一層地表達(dá)出斯人獨(dú)憔悴的情態(tài),苦戀的悲哀。
上一篇:納蘭《卜算子·塞夢》詩詞賞析
下一篇:納蘭《天仙子·好在軟綃紅淚積》詩詞賞析