李商隱·登樂游原①
向晚②意不適③,驅車登古原。
夕陽無限好,只是近黃昏。
【注釋】
①樂游原:本秦時宜春苑,西漢時宣帝建樂游苑于此,故名。遺址在今陜西西安市內大雁塔東北的鐵爐廟,是唐朝京城的游覽勝地。今已被高樓大廈所淹沒。
②向晚:臨近傍晚。
③意不適:心情不舒暢。
賞析
這是一首登高望遠、即景抒情的詩。自古文人墨客多愁善感,而每當登高臨遠,更易觸動無窮的思緒。何況詩人心情不佳,驅車登臨,所見所想,感觸良多。我們無意猜測詩人為何心情不佳,但蒼茫的古原,開闊的視野,絢麗的晚霞無疑令詩人豁然開朗,有所釋懷,即使那只是短暫的一瞬。但我們結合詩人于牛李兩黨夾縫之中的處境,結合晚唐詩人的家國命運,我們不難肯定詩人對眼前美景更多的是贊美而不是哀傷,更重要的是留戀而不是惋惜。正如著名學者周汝昌先生所說:“可惜,玉谿此詩卻久被前人誤解,他們把‘只是’解成了后世的‘只不過’、‘但是’之義,以為玉谿是感傷哀嘆,好景無多,是一種‘沒落消極的心境的反映’,云云。殊不知,……這正是詩人的一腔熱愛生活、執著人間、堅持理想而心光不滅的一種深情苦志。若將這種情懷意緒,只簡單地理解為是他一味嗟老傷窮、殘光末路的作品,未知其果能獲玉谿之詩心句意乎……”從結構上看,此詩若一味作消極理解,便覺色彩暗淡,詩意平平,不符合詩人一向的創作風格。若作積極理解,便覺前后情緒起落有致,詩意也跌宕起伏,與詩人的其他幾首詩(如《晚晴》等)的詩意也頗吻合,更能彰顯詩壇高手的風采。
上一篇:古詩《李商隱·嫦娥》注釋與賞析
下一篇:古詩《李商隱·菊》注釋與賞析