玉蝴蝶(淡蕩素商行暮)
淡蕩素商行暮,遠(yuǎn)空雨歇,平野煙收。滿目江山,堪助楚客冥搜。素光動(dòng)、云濤漲晚,紫翠冷、霜巘橫秋。景清幽。渚蘭香榭,汀樹紅愁。良儔。西風(fēng)吹帽,東籬攜酒,共結(jié)歡游。淺酌低吟,坐中俱是飲家流。對(duì)殘暉、登臨休嘆,賞令節(jié)、酩酊方酬。且相留。眼前尤物,盞里忘憂。
【注釋】
《玉蝴蝶》:見(jiàn)前《玉蝴蝶·望處雨收云斷》注,此詞為重陽(yáng)詞。“淡蕩”句:謂已將近散淡的暮秋。淡蕩,散淡。商,五音之一,于四時(shí)為秋,故稱秋為商、素商、商秋。行暮,行將晚。“遠(yuǎn)空”二句:遙遠(yuǎn)的天空雨住了,平野的霧靄也漸漸收起。“滿目”二句:猶云滿目秋景,可助發(fā)離鄉(xiāng)之人的悲秋情緒。楚客,指宋玉。冥搜,苦苦搜求,此指搜求悲秋情緒。“素光”句:謂月光在傍晚云濤收起時(shí)涌動(dòng)的縫隙中慢慢移動(dòng)。素光,指月光。云濤漲,指雨住后云濤收起時(shí)的漲涌。“紫翠”句:謂霜天中的群山,到處是一片紅青相間的秋色。紫翠,紅青相間。因至晚秋,有些樹葉已顯出紅色,有些尚青,故云“紫翠”。巘,山峰。“渚蘭”二句:謂江邊的島嶼、小洲與亭臺(tái)上的樹木都紅了,不由引起人的秋愁。渚蘭,“蘭渚”之倒,渚的美稱。良儔:良朋。“西風(fēng)”三句:意謂朋友們?cè)谝黄鹂駳g,以度重陽(yáng)節(jié)。西風(fēng)吹帽,用孟嘉落帽風(fēng)流典。《晉書·孟嘉傳》載:“九月九日,(桓)溫燕龍山,僚佐畢集。時(shí)佐吏并著戎服,有風(fēng)至,吹(孟)嘉帽墮落,(孟)嘉不之覺(jué),(桓)溫使左右勿言,欲觀其舉止。(孟)嘉良久如廁,(桓)溫令取還之,命孫盛作文嘲(孟)嘉,著(孟)嘉坐處。(孟)嘉還見(jiàn),即答之,其文甚美,四坐嗟嘆。”東籬攜酒,用陶淵明采菊東籬典。“對(duì)殘暉”句:謂面對(duì)殘陽(yáng),不要像齊景公一樣,作牛山之嘆。《晏子春秋·諫上》載:“景公游于牛山,北臨其國(guó)城而流涕曰:‘若何滂滂去此而死乎?’”后以牛山嘆、牛山涕、牛山悲、牛山淚喻為人生短暫而悲嘆。牛山,在今山東淄博市。“賞令節(jié)”句:在美好的節(jié)日游賞,須一醉方休。令節(jié),美好的節(jié)日。方酬,方能酬應(yīng)賞節(jié)之志。尤物:指奇絕的景色。盞里忘憂:酒能解愁,又稱“歡伯”,故云。
【評(píng)析】
節(jié)序詞不容易寫好,往往應(yīng)時(shí)納聲而已。但此詞卻善狀秋景,清新可喜。“淡蕩”三句總寫暮秋雨后遠(yuǎn)景。“滿目”二句引起悲秋情緒。“素光”二句寫云濤收起,秋山遠(yuǎn)橫,形象簡(jiǎn)潔。“景清幽”三句總收寫景,復(fù)又景中含情。下片寫重陽(yáng)良朋歡聚,又時(shí)時(shí)點(diǎn)出節(jié)氣特點(diǎn)。“良儔”四句舉重陽(yáng)典,寫良朋歡聚時(shí)之熱鬧與風(fēng)流倜儻。“淺斟”二句寫飲酒賦詩(shī)。“對(duì)殘暉”二句借暮景為題,謂莫作牛山之嘆,應(yīng)一醉方休。“且相留”三句謂應(yīng)及時(shí)行樂(lè)。
上一篇:柳永《玉蝴蝶(望處雨收云斷)》詩(shī)詞注釋與評(píng)析
下一篇:柳永《玉蝴蝶(漸覺(jué)芳郊明媚)》詩(shī)詞注釋與評(píng)析