斗百花(颯颯霜飄鴛瓦)
颯颯霜飄鴛瓦,翠幕輕寒微透,長(zhǎng)門深鎖悄悄,滿庭秋色將晚。眼看菊蕊,重陽淚落如珠,長(zhǎng)是淹殘粉面。鸞輅音塵遠(yuǎn)。無限幽恨,寄情空紈扇。應(yīng)是帝王,當(dāng)初怪妾辭輦。陡頓今來,宮中第一妖嬈,卻道昭陽飛燕。
【注釋】
《斗百花》:見前《斗百花·煦色韶光明媚》注,然與前詞句式押韻不同,此詞前片八句三仄韻,后片七句三仄韻。柳詞的最大特點(diǎn),就是有啥說啥,實(shí)話實(shí)說,惟獨(dú)此詞是個(gè)例外。與柳詞中別的美人詞不同,此詞用古代文人慣用而柳永卻極罕用的“香草美人”格,來寄托君臣遇合與離異。詞用漢武帝陳皇后與漢成帝班婕妤典,其用意是既隱曲而又顯豁的。很明顯,柳永在此以陳皇后與班婕妤自況,謂自己當(dāng)初不該“辭輦”離開汴京,希望得到皇帝重新寵幸,然而卻“鸞輅音塵遠(yuǎn)”,即使“寄情紈扇”,也只能“空”,難以改變“稀復(fù)進(jìn)見”之命運(yùn)。以飛燕喻奸讒小人。這首詞有悔恨,有希望,最終卻也成了讖語。此詞具體作年莫考,然當(dāng)作于晚年官蘇杭時(shí)無疑。“颯颯”句:謂霜颯颯飄在鴛鴦瓦上。颯颯,象聲詞,指風(fēng)聲。鴛瓦,即鴛鴦瓦。“長(zhǎng)門”句:漢武帝陳皇后失寵,被禁在長(zhǎng)門宮。“眼看”三句:以菊花經(jīng)雨后落淚喻人之失寵后的心情。淹殘粉面,指粉面經(jīng)淚洗而殘。“鸞輅”句:皇帝的車駕已經(jīng)走遠(yuǎn),再也不見其音塵了。鸞輅,同鸞路、鸞車,天子所乘之車。“寄情”句:意謂班婕妤當(dāng)年失寵后,曾經(jīng)題詩于紈扇以寄情,但還是未再遇恩寵。班婕妤《紈扇詩》今不存,江淹《效班婕妤〈詠扇〉》詩述其事曰:“紈扇如圓月,出自機(jī)中素。畫作秦王女,稱鸞向煙霧。彩色世所重,雖新不代故。竊愁涼風(fēng)至,吹我玉階樹。君子恩未畢,零落在中路。”空,空戀昵。“應(yīng)是”二句:指班婕妤辭與漢成帝同輦事。《漢書·外戚傳》:“孝成班婕妤,帝初即位選入后宮。始為少使,俄而大幸,為婕妤,居增城舍,再就館,有男,數(shù)月失之。成帝游于后庭,常欲與婕妤同輦載,婕妤辭曰:‘觀古圖畫,圣賢之君皆有名臣在側(cè),三代末主乃有嬖女,今欲同輦,得無近似之乎?’上善其言而止。……其后趙飛燕姊弟亦從自微賤興,逾越禮制,浸盛于前。班婕妤及許皇后皆失寵,稀復(fù)進(jìn)見。”陡頓今來:謂誰能想到如今卻猝然發(fā)生變化。陡頓,猝然變化。今來,猶云如今。“宮中”二句:卻說宮中第一個(gè)漂亮的,是昭陽宮的趙飛燕。昭陽,漢宮名。飛燕,即趙飛燕。然趙飛燕并不居昭陽宮,居昭陽者為其妹妹。蓋趙飛燕姊妹俱得成帝寵幸,故后世詩人將昭陽與趙飛燕聯(lián)用。
【評(píng)析】
善于將用事與時(shí)景相結(jié)合,造成悲愴氣勢(shì),是本詞的最大特點(diǎn)。詞首四句用陳皇后事,卻用造景設(shè)色之法,謂“霜飄鴛瓦”,“輕寒微透”,已覺秋色滿庭。“眼看”三句又以時(shí)景“菊淚”加以渲染,更覺凄楚動(dòng)人。然似宕之太遠(yuǎn),難以收束,誰知用“鸞輅”句卻又收回到陳皇后事,舉重若輕,始覺凡大家善宕者亦善收矣。下片又另辟蹊徑,用班婕妤與趙飛燕事,在對(duì)比中顯美丑,詞旨豁然。
上一篇:柳永《拋球樂(曉來天氣濃淡)》詩詞注釋與評(píng)析
下一篇:柳永《望海潮(東南形勝)》詩詞注釋與評(píng)析