南鄉(xiāng)子·好個(gè)主人家①
【題解】
宋孝宗淳熙年間,辛棄疾擔(dān)任過許多閑散官職,此詞很可能是他在閑時(shí)拜訪一名歌妓時(shí)所作。從詞的內(nèi)容和語氣可知,作者可能欣賞過這一歌妓彈唱的曲子,并與她相熟。詞的上片寫其拋棄舊主人,另尋新歡;下片是作者對(duì)這名女子的贈(zèng)言。這首詞通俗似曲,并且運(yùn)用了大量的宋元時(shí)代的方言俗語,使語氣更加詼諧有趣,但也略帶嘲諷。
【原文】
好個(gè)主人家。不問因由便去嗏②。病得那人妝晃子③,巴巴④。系上裙兒穩(wěn)也哪。
別淚沒些些⑤。海誓山盟總是賒。今日新歡須記取,孩兒⑥,更過十年也似他。
【注釋】
①南鄉(xiāng)子:詞牌名。又名“好離鄉(xiāng)”“蕉葉怨”等。②嗏(chā):語氣助詞,表示提醒或應(yīng)答等。③妝晃:這里形容樣子難看。④巴巴:可憐巴巴。⑤些些:少許,一點(diǎn)兒。⑥孩兒:上對(duì)下的通稱。
【譯文】
好一個(gè)主人家。你不問因由便離他而去了。主人病得不輕,而且面目憔悴得樣子難看了,如此可憐巴巴的,你卻系上裙兒表面應(yīng)承穩(wěn)住他。
離別之時(shí)沒有流下一點(diǎn)兒眼淚。看來之前的海誓山盟總歸是渺茫的。如今你另尋新歡,但你一定要記得,孩兒啊,再過十年你也會(huì)變成他那樣衰老不堪。
上一篇:辛棄疾《千秋歲·為金陵史致道留守壽》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:辛棄疾《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》題解,譯文,注釋賞析