白石灘
【原文】
清淺白石灘①,綠蒲向堪把②。家住水東西③,浣紗明月下④。
【注釋】
①白石灘:地名。
②綠蒲:多年生草本植物,葉狹長,多生在河灘旁。向:快要。堪:能。把:滿把。
③家住水東西:指浣紗的女子,有的住在河東,有的住在河西。
④浣紗:浣,指洗滌。紗:一種布料,也代指衣服。浣紗,指洗衣服。西施古浣紗于若耶溪時,魚羞而沉底,后世詩歌中常常將“浣紗”與美人聯系在一起。
【譯文】
白石灘水流清淺,綠蒲快要能采摘了。人們有的住在河東,有的住在河西,一起在明亮的月光下浣洗衣服。
【賞析】
王維在《南垞》《北垞》《欹湖》等詩中,已經反復描寫了山莊所臨水域之大。白石灘,是湖邊的一處小淺灘,作為一處別致的景致,被詩人吟詠。詩中所描寫的洗衣服的普通人家,從側面反映出山莊所臨水域之大。詩人描寫山莊中的白石灘,就從灘邊可以望及的普通人家寫起。
《鹿柴》詩遠離人間煙火,充滿著文人的雅趣與哲思,《白石灘》則從世俗人家寫起,從普通百姓生活寫起,寫出普通生活中淳樸的快樂。采蒲草,用來編織,用來生活;清淺的水灘,明亮的月光,正適合出來洗衣服。在明亮的月光下,詩人仿佛感受到了百姓普通的生活與淳樸的心靈,寫出了天真樸實的生活詩意。
附:《白石灘》(裴迪)
跂石復臨水,弄波情未極。日下川上寒,浮云澹無色。
上一篇:王維《登辨覺寺》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:王維《白黿渦》原文,注釋,譯文,賞析